"and management of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإدارة هذه
        
    • هاتين وإدارتهما
        
    • وتنظيم هذه
        
    • وكيفية إدارة هذه
        
    The organizations responsible for air transport should be invited to take part in the development and management of these options. UN ويتوجب أن تدعى المنظمات المسؤولة عن النقل الجوي إلى المشاركة في تطوير وإدارة هذه الخيارات.
    It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. UN فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد.
    In view of the increased need to regulate high-sea fisheries, coastal States and States fishing on the high seas considered it appropriate to enhance international cooperation on the conservation and management of these stocks. UN وبالنظر الى الحاجة الزائدة لتنظيم المصايد في أعالي البحار، ترى الدول الساحلية والدول الصائدة لﻷسماك في أعالي البحار أن من اللازم دعم التعاون الدولي بشأن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    4. Notes that the budget clearly distinguishes between general-purpose funds and programme support costs and that it harmonizes the use and management of these fund categories across the two funds of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 4- تلاحظ أن الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وتكاليف الدعم البرنامجي وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    6. Further notes that the budget clearly distinguishes between general-purpose funds and programme support cost funds and that it harmonizes the use and management of these fund categories across the two funds of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 6- تلاحظ أيضا أن الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف الدعم البرنامجي وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Furthermore, the number of files for applications for compensation has already reached 780,000 and is increasing, which means that a large area for the storage and management of these documents will be required. UN وبالاضافة إلى ذلك، بلغ عدد ملفات طلبات التعويض ٠٠٠ ٧٨٠ ملف بالفعل وهو آخذ في الزيادة، مما يعني أنه ستلزم مساحة كبيرة لحفظ وتنظيم هذه الوثائق.
    b Financial provision for and management of these contractual services is made under subprogramme 1. UN )ب( يرد تحت البرنامج الفرعي ١ بيان بالاعتماد المالي المخصص لهذه الخدمات التعاقدية وكيفية إدارة هذه الخدمات.
    The Solomon Islands Government is gravely concerned about the unsustainable utilization and management of these resources and has taken steps to ensure sustainable harvesting and conservation measures and to form a national policy. UN وتشعر حكومة جزر سليمان بقلق بالغ بشأن استخدام وإدارة هذه الموارد بشكل غير مستدام، وقد اتخذت الخطوات التي تكفل تدابير الجمع والحفظ المستدامين ولوضع سياسة وطنية.
    Whilst girls had access equally with boys, the preponderance of private sector ownership and management of these institutions resulted in limited number of intake of children prior to 2001. UN وعلى الرغم من حصول البنات على قدم المساواة مع البنين على إمكانية الالتحاق بالمدارس، فإن هيمنة القطاع الخاص على ملكية وإدارة هذه المؤسسات حد من عدد الأطفال الملتحقين بها قبل عام 2001.
    UNICEF also supported the development of a national water policy and the national sanitation strategy, both of which give a greater role to the participation of the private sector and communities in the implementation and management of these services. UN وقدمت اليونيسيف الدعم أيضا لإعداد سياسة المياه الوطنية واستراتيجية المرافق الصحية الوطنية اللتين تسندان دورا أكبر للقطاع الخاص والمجتمعات المحلية في المشاركة في تنفيذ وإدارة هذه الخدمات.
    The United Nations system organizations can participate in this endeavour, either by assisting the Governments in their design and management of these national programmes, or by participating in their implementation through concrete initiatives that are included in the operational elements of the programmes. UN وبإمكان هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في هذا المسعى، إما بمساعدة الحكومات في تصميم وإدارة هذه البرامج الوطنية وإما من خلال مبادرات ملموسة مندمجة في العناصر التنفيذية للبرامج.
    If the capacity of the United Nations quickly to deploy robust operations is not strengthened, if Member States fail to provide on time the necessary resources and personnel and if the Organization fails to improve the planning and management of these operations, the United Nations might lose its credibility. UN وإذا لم تعزز قدرة الأمم المتحدة على سرعة نشر عمليات قوية، وإذا عجزت الدول الأعضاء عن توفير الموارد والموظفين اللازمين في الوقت المحدد، وإذا فشلت المنظمة في تحسين تخطيط وإدارة هذه العمليات، فقد تخسر الأمم المتحدة مصداقيتها.
    18. Mr. Valdepenas underscored the need, therefore, for new data and analytical tools to improve the understanding and management of these new risks, including management of international reserves and monitoring of corporate debt structure. UN 18 - ولذلك أكد السيد فالديبيناس لذلك الحاجة إلى بيانات وأدوات تحليل جديدة لتحسين فهم وإدارة هذه المخاطر الجديدة، بما في ذلك إدارة الاحتياطات الدولية ورصد هيكل ديون الشركات.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of these extrabudgetary funds provide for the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme to approve biennial budgets to govern the use of such extrabudgetary resources. UN وتتيح الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانية فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.
    " The status of these stocks, summarized on an ocean-by-ocean basis, together with a brief description of the subregional and regional management organizations and arrangements that exist to facilitate conservation and management of these stocks, is provided below. UN " ترد أدناه لمحة عن مركز هذه اﻷرصدة، موجزة حسب كل محيط، مع وصف مختصر لمنظمات وترتيبات الادارة على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي التي وجدت لتسهيل حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    It reaffirms that primary responsibility resides with the flag State for the conservation and management of these fish stocks, and gives prominence to the role of subregional or regional fisheries management organizations in strengthening international cooperation for the implementation of measures designed to conserve and manage them. UN ويؤكد أن المسؤولية اﻷساسية عن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية تقع على دولة العلم، ويعطي الصدارة لدور المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية العاملة في إدارة مصايد اﻷسماك في تعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ التدابير الرامية الى حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة.
    We look forward too to the successful conclusion next year of the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, and to the adoption of a legally binding regime to regulate the conservation and management of these threatened stocks. UN ونتطلع أيضا إلى أن ينجح في العام القادم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإلى اعتماد نظام قانوني ملزم لتنظيم حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة المهددة.
    6. Further notes that the budget clearly distinguishes between general-purpose funds and programme support cost funds and that it harmonizes the use and management of these fund categories across the two funds of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرنامج وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    6. Further notes that the budget clearly distinguishes between general-purpose funds and programme support cost funds and that it harmonizes the use and management of these two fund categories across the two Funds of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة؛
    general-purpose funds and programme support cost funds and that it harmonizes the use and management of these two fund categories across the two Funds of the Office; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي المكتب؛
    In this connection, the Committee draws attention to its comments above that there is a need to ensure that extrabudgetary resources are charged a fair share of the cost related to the administration and management of these funds. VIII.34. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى تعليقاتها الواردة أعلاه، ومفادها أن هناك حاجة إلى كفالة أن تُحمل الموارد الخارجة عن الميزانية حصة عادلة من التكاليف المتصلة بإدارة وتنظيم هذه اﻷموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus