"and management of water resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المائية وإدارتها
        
    • وإدارة الموارد المائية
        
    • وإدارة موارد المياه
        
    • موارد المياه وإدارتها
        
    • الموارد المائية وادارتها
        
    • والإدارة الاستراتيجية لموارد المياه
        
    • للموارد المائية وإدارتها
        
    The pivotal role of women should be reflected in institutional arrangements for the development and management of water resources. UN وينبغي أن يظهر الدور المحوري للمرأة في الترتيبات المؤسسية لتطوير الموارد المائية وإدارتها.
    The Millennium Ecosystem Assessment project helps to identify priorities for action and provides tools for planning and management of water resources. UN ويساعد مشروع تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في تحديد أولويات العمل ويوفر أدوات لتخطيط الموارد المائية وإدارتها.
    There are indeed academies and research centres in the region specializing in the study of arid areas and management of water resources. UN وهناك بالفعل أكاديميات ومراكز أبحاث في المنطقة متخصصة في دراسة المناطق القاحلة وإدارة الموارد المائية.
    He noted that the country also enjoyed assistance from bilateral donors in such sectors as the protection of environment, women in development and management of water resources. UN ولاحظ أن البلد يحظى أيضا بمساعدة من المانحين الثنائيين في قطاعات مثل حماية البيئة ودور المرأة في التنمية، وإدارة الموارد المائية.
    Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. UN يتطلـب الإشـراك المنصف في صنع القرار بشأن خدمات وإدارة موارد المياه تمكين أفقر الفئات.
    Water legislation enforcement remains one of the major obstacles to the optimal development and management of water resources in the region. UN وما زال إنفاذ التشريع المائي إحدى العوائق الرئيسية أمام تنمية موارد المياه وإدارتها على النحو اﻷمثل في المنطقة.
    One project being implemented aims at promoting women's role in the protection and management of water resources. UN ويهدف أحد المشاريع الجاري تنفيذها إلى تعزيز دور المرأة في حماية الموارد المائية وإدارتها.
    9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; UN 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛
    " 9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; UN " 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛
    9. Underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; UN 9 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛
    The Agency also continued to advance the use of nuclear and isotope techniques for the better assessment and management of water resources and development of climate change adaptation strategies. UN وتواصل الوكالة أيضا سعيها للنهوض باستخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لتحسين تقييم الموارد المائية وإدارتها ووضع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    6. Also underlines the importance of the sustainable use and management of water resources to increase and ensure agricultural productivity, and calls for further efforts to develop and strengthen irrigation facilities and water-saving technology; UN 6 - تؤكد أيضا أهمية استخدام الموارد المائية وإدارتها بصورة مستدامة لزيادة الإنتاجية الزراعية وكفالتها، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود لتطوير وتعزيز مرافق الري وتكنولوجيا الاقتصاد في استهلاك المياه؛
    Governments and the international community face many challenges in the road towards achieving the sustainable development and management of water resources. UN ٤٠ - وتواجه الحكومات والمجتمع الدولي تحديات كثيرة أثناء مسيرتها نحو تحقيق تنمية وإدارة الموارد المائية بشكل مستدام.
    Moreover, in spite of the importance of women in environmental protection and development, their participation in the planning and management of water resources is far from the desired level. UN علاوة على ذلك، وعلى الرغم من أهمية المرأة في حماية البيئة والتنمية، فإن مشاركتها في تخطيط وإدارة الموارد المائية أبعد ما تكون عن المستوى المطلوب.
    94. To be effective, a system for the planning and management of water resources must be able to provide information on the nature and quality of water, where it is available, who is using it and what they are using it for. UN ٩٤ - لتحقيق الفعالية، لابد أن يكون نظام تخطيط وإدارة الموارد المائية قادرا على توفير المعلومات المتعلقة بطبيعة المياه ونوعيتها، حيثما توافرت، ومن الذي يستخدمها واﻷغراض التي تستخدم فيها.
    18. The effective assessment and management of water resources, including the prevention and mitigation of water-related disasters, is not possible without adequate physical and socio-economic information flows. UN ٨١ - من المتعذر تقييم وإدارة الموارد المائية بصورة فعالة، بما في ذلك منع أو تخفيف حدة الكوارث المتصلة بالمياه، دون أن تكون هناك تدفقات كافية من المعلومات المتعلقة بالعوامل المادية والعوامل الاجتماعية - الاقتصادية.
    Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. UN يتطلب الإشراك المنصف في صنع القرار بشأن خدمات وإدارة موارد المياه تمكين أفقر الفئات.
    Collective, participatory resource management by local communities and user groups has been particularly effective in the conservation and management of water resources, forests and grazing lands, in some cases resulting in substantial improvements in sustainable yields. UN ولقد كانت الإدارة الجماعية والتشاركية للموارد من جانب المجتمعات المحلية وفئات المستخدمين ذات فعالية بوجه خاص في حفظ وإدارة موارد المياه والغابات والمراعي مما أسفر في بعض الحالات عن تحسينات كبيرة في الغلاَّت المستدامة.
    21. The sustainable use and management of water resources has to be viewed in relationship to other United Nations initiatives and events, such as international years. UN 21 - وينبغي التعامل مع استخدام وإدارة موارد المياه بطريقة مستدامة وصلتها بالمبادرات والمناسبات الأخرى التي تنظمها الأمم المتحدة مثل السنوات الدولية.
    The next symposium will focus on space applications for the use and management of water resources. UN وستركز الندوة القادمة على الاستعانة بالتطبيقات الفضائية من أجل استخدام موارد المياه وإدارتها.
    Presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. UN كما استعرضت العروض المقدَّمة في الجلسة بعض السياسات الوطنية والأطر التشريعية المرتبطة بتقييم موارد المياه وإدارتها في المناطق الجبلية.
    Report of the Secretary-General on activities of the organizations of the United Nations system and inter-agency coordination in the field of water resources (including disaster prevention and mitigation in the field of water resources; particular emphasis to be given to issues of public participation and the role of women in the development and management of water resources) UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق بين الوكالات في ميدان الموارد الطبيعية )بما في ذلك منع وتخفيف الكوارث في ميدان الموارد المائية؛ وسيجري التركيز بوجــه خاص على قضايــا المشاركة العامة في تنمية الموارد المائية وادارتها ودور المرأة في ذلك(
    In 18 countries, public awareness of water conservation was increased, and national capacity for strategic planning and management of water resources was achieved through the translation of publications and guidelines into local languages. UN وتم النهوض في 18 بلدا بجهود التوعية الوطنية بمسألة الحفاظ على المياه وإيجاد قدرة وطنية على التخطيط الاستراتيجي والإدارة الاستراتيجية لموارد المياه من خلال ترجمة المنشورات والمبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية.
    13. Water resources assessment of surface water and groundwaters, including their quantity and quality, remains an essential prerequisite of the sustainable development and management of water resources. UN ١٣ - ما برح تقييم الموارد المائية من المياه السطحية والمياه الجوفية، بما في ذلك كميتها ونوعيتها متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة للموارد المائية وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus