"and mangroves" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشجار المنغروف
        
    • وأشجار المانغروف
        
    • والمنغروف
        
    • وغابات المانغروف
        
    • وغابات المنغروف
        
    Coral reefs and mangroves which afford coastal protection can be at risk. UN ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية.
    When forests and mangroves are preserved to reduce erosion, it also synergistically preserves habitats and maintains or improves the biodiversity of flora and fauna. UN فعندما يتم صون الغابات وأشجار المنغروف للحد من التحات، فإن ذلك يسهم أيضاً في صون الموئل وصون أو تحسين التنوع البيئي للنباتات والحيوانات.
    Unfortunately, the protective reefs, sand dunes and mangroves in many areas of the Indian Ocean have been destroyed by economic development, in particular tourism and aquaculture. UN ومن سوء الحظ أن الشعاب المرجانية والكثبان الرمليـــة وأشجار المنغروف الحاميـة في العديد من مناطق المحيط الهندي قد دّمرت بفعل التنمية الاقتصادية، وبخاصة السياحة وتربية المائيات.
    Such actions include upper watershed management to maintain water storage, allocation of water to ecosystems through application of environmental flows, and restoration of floodplains and mangroves. UN وتشمل هذه الإجراءات أحواض مستجمعات المياه العليا للحفاظ على المياه المخزونة، وتوزيع المياه على النظم الإيكولوجية من خلال تطبيق التدفقات البيئية واستعادة السهول الفيضية وأشجار المانغروف.
    Natural habitats like dry and moist forests, wetlands, marshes and mangroves have been reduced significantly. UN وحيث الموائل الطبيعية مثل الغابات الجافة والرطبة، والأراضي الرطبة والمستنقعات والمنغروف قلت إلى حد بعيد.
    For example, large areas of lagoons, estuaries and mangroves have been destroyed to create ports or real estate or agricultural land in land-scarce regions. UN وعلى سبيل المثال، قضي على مساحات واسعة من البحيرات الشاطئية ومصاب الأنهار وغابات المانغروف من أجل إيجاد المرافئ أو العقارات أو الأراضي الزراعية في المناطق التي يندر فيها وجود الأراضي.
    This guidebook is based on the economic valuation studies of coral reefs and mangroves conducted at national and subnational levels in five countries: Belize, the Dominican Republic, Jamaica, St. Lucia, and Trinidad and Tobago. UN ويستند هذا الدليل إلى دراسات تقييم اقتصادي للشعاب المرجانية وغابات المنغروف أُجريت على المستوى الوطني ودون الوطني في خمسة بلدان هي: بليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وسانت لوسيا.
    The third edition of Global Biodiversity Outlook finds that although there has been significant progress in slowing the rate of loss for tropical forests and mangroves in some regions, most habitats are in decline and the rate of species extinction appears to be accelerating. UN واستنتجت الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم أنه رغم التقدم الكبير المحرز في إبطاء معدل فقدان الغابات المدارية وأشجار المنغروف في بعض المناطق، فقد تقلصت مساحة معظم الموائل، وتسارع معدل انقراض الأنواع على ما يبدو.
    56. The synergy between the preservation of forests and mangroves to reduce erosion and the preservation of habitats for flora and fauna has been noted by a number of Parties, and they have backed up requests for funding through the GEF for projects to combat desertification on the basis of the link with the CBD. UN 56- وذكر عدد من الأطراف التآزر بين صون الغابات وأشجار المنغروف للحد من التحات وصون الموئل للنباتات والحيوانات ودعمت الطلبات المقدمة للحصول على الأموال من مرفق البيئة العالمية لتمويل مشاريع مكافحة التصحر استناداً إلى العلاقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Cambodia participated in the UNEP-GEF programme, " Reversing environmental degradation trends in the South China Sea and Gulf of Thailand " , which supported the study of the impact of fisheries on VMEs, and was instrumental in mapping and assessing VMEs in Cambodia's ecosystems such as coral reefs, sea grass beds and mangroves. UN وشاركت كمبوديا في برنامج الأمم المتحدة للبيئة - مرفق البيئة العالمي، المعنون " وقف التدهور البيئي في بحر الصين الجنوبي وخليج تايلند " ، الذي دعم دراسة أثر مصائد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وكان له دور أساسي في رسم الخرائط للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في كمبوديا، من قبيل الشعاب المرجانية، وطبقات الأعشاب البحرية وأشجار المنغروف وتقييم تلك النظم.
    In the year since the tsunami struck, the World Wildlife Federation has been working to assess the environmental damage and rehabilitate natural coastal defences, such as coral reefs and mangroves. UN وعلى مدى السنة التي انقضت منذ وقوع كارثة تسونامي، ظل الصندوق العالمي للطبيعة يعمل من أجل تقييم الضرر البيئي، وتأهيل الدفاعات الساحلية الطبيعية مثل الشعب المرجانية وأشجار المانغروف.
    Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water. UN وللنظم الإيكولوجية الساحلية والمحيطية أهمية حيوية بالنسبة لرفاه وأسباب معيشة المجتمعات المحلية: فمناطق صيد الأسماك توفر الأغذية والدخول المستدامة، وأشجار المانغروف تساعد على إدارة الفيضانات وتمنع التحات الساحلي وتنقي المياه.
    The destruction of wetlands and mangroves, which act as natural filters for sediment, excessive nitrogen and wastes, has also accelerated nutrient build-up. UN كما أن تدمير اﻷراضي الرطبة والمنغروف التي تعمل كمرشحات طبيعية للرواسب والنيتروجين الزائد والنفايات، يؤدي أيضا إلى تجمع المغذيات بصورة متسارعة.
    " Increase or decrease in sediment flows seriously disrupts coastal ecosystems and habitats, including wetlands, coastal lagoons, estuaries, sea grass beds and mangroves. UN " وتعمل زيادة أو تناقص تدفقات الرسوبيات على تصديع النظم الإيكولوجية والموائل الساحلية، بما في ذلك الأراضي الرطبة، والبحيرات الساحلية، ومصبات الأنهار، وطبقات الأعشاب البحرية، والمنغروف.
    28. Natural vegetation ranges from the mixed forests of the Appalachians to the grasslands of the Great Plains, from the conifers of the Rocky Mountains to the redwood forests of California, the cacti and mesquite of the south-western deserts and the subtropical pines, oaks, palms, and mangroves of the Gulf and southern Atlantic coasts. UN ٨٢- وتتفاوت النباتات الطبيعية من الغابات المختلطة في مناطق اﻵبالاش إلى المراعي في السهول الكبرى ومن المخروطيات في الجبال الصخرية إلى الغابات ذات اﻷخشاب الحمراء في كاليفورنيا والصبار والنباتات الشوكية في الصحاري الجنوبية الغربية والصنوبر في المناطق دون المدارية والبلوط وأشجار النخيل والمنغروف في الخليج وفي السواحل اﻷطلسية الجنوبية.
    176. We also recognize the significant economic, social and environmental contributions of coral reefs, in particular to islands and other coastal States, as well as the significant vulnerability of coral reefs and mangroves to impacts, including from climate change, ocean acidification, overfishing, destructive fishing practices and pollution. UN 176 - ونقر أيضا بما للشعاب المرجانية من إسهامات اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة، ولا سيما بالنسبة للدول الجزرية وغيرها من الدول الساحلية، وبالتأثر الشديد للشعاب المرجانية وغابات المانغروف بعدة عوامل، منها تغير المناخ، وتحمض المحيطات، والإفراط في الصيد، والممارسات الضارة في مجال صيد الأسماك، والتلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus