"and manual" - Traduction Anglais en Arabe

    • واليدوية
        
    • ودليل
        
    • والدليل
        
    • اليدوية
        
    • ويدوية
        
    • يدويا
        
    • واليدوي
        
    • اليدوي
        
    • يدوياً
        
    Information on training centres for clerical and manual workers UN معلومات عن المراكز التدريبية لممارسي الأعمال الكتابية واليدوية
    The request further indicates that both mechanical and manual means have been applied. UN ويبين أن الوسائل الآلية واليدوية استخدمت على حد سواء.
    A consultancy firm from Finland has been contracted by ECA to develop in 2010 a framework and manual for implementing these indicators. UN وتعاقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع شركة خدمات استشارية من فنلندا لتقوم في عام 2010 بوضع إطار ودليل لتنفيذ هذه المؤشرات.
    :: Elections training for Transitional Federal Institutions, including the development of an election training plan and manual UN :: تنظيم تدريب على الانتخابات للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، بما في ذلك وضع خطة ودليل للتدريب على الانتخابات
    The report and manual were published in June 2014 and made available on the International Money Laundering Information Network (IMoLIN) website. UN وقد نُشر التقرير والدليل في حزيران/يونيه 2014 وأتيحا على الموقع الشبكي للشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال.
    Women continue to hold 71 per cent of the clerical and fiscal jobs and 51 per cent of the custodial and manual jobs. UN ولا تزال المرأة تحتفظ بنسبة 71 في المائة من الوظائف المكتبية والمالية و51 في المائة من أعمال الحضانة والأعمال اليدوية.
    They may provide for automated and manual capture of detailed logistics event data across cargo and vehicle movement life cycles. UN وقد تسمح هذه المكونات بمعالجة آلية ويدوية للبيانات اللوجستية التفصيلية لدورات حركة البضائع والمركبات.
    The Government of Colombia reported record levels of eradication in 2006, which was achieved through a combination of aerial spraying and manual eradication. UN وأبلغت حكومة كولومبيا في عام 2006 عن معدلات قياسية في إبادة شجيرة الكوكا، تحققت من خلال الجمع بين رشّ المبيدات من الجو وإبادة المحاصيل يدويا.
    Other States still rely on a mixed computerized and manual system. UN أما الدول الأخرى، فلا تزال تعتمد على النظام المختلط المحوسب واليدوي.
    It should also include a description of computerized and manual controls that would support staff members in fulfilling their responsibilities. UN وينبغي أن تشمل أيضا وصفا للضوابط الحاسوبية واليدوية التي ستدعم الموظفين في أداء مسؤولياتهم.
    Training in mechanical and manual clearance was provided for 213 AMISOM troops. UN تم توفير التدريب في مجال الإزالة الميكانيكية واليدوية إلى 213 من الأفراد العسكريين للبعثة.
    Agricultural tools and machines have been distributed since 2008, including medium-size and manual tractors. UN وما انفكت الأدوات والآلات الزراعية توزع منذ عام 2008، بما في ذلك الجرارات المتوسطة الحجم واليدوية.
    The Board has tested satisfactorily the computerized and manual controls included in the requisition, obligation and finance modules. UN وأجرى المجلس اختبارا ناجحا لوظائف التحكم الحاسوبية واليدوية التي تتضمنها وحدات الشراء والالتزامات والشؤون المالية في النظام.
    The establishment of this mechanism should be accompanied by a commitment to aerial and manual eradication over five years, which would lead to the elimination of these illicit crops throughout the world. UN وإنشاء هذه اﻵلية يجب أن يقترن بالالتزام باستئصال تلك المحاصيل بالطرق الجوية واليدوية في ظــرف خمــس سنوات مما يؤدي إلى القضاء عليها في جميع أنحاء العالم.
    In its work in updating the United Nations Model and manual, the main achievements have been: UN وفي سياق عملها المتعلق بتحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ودليل الأمم المتحدة، كانت أهم إنجازاتها:
    51. In this context, UNMIS has engaged an international expert on human rights training for police forces, who will help to develop a comprehensive strategy and manual on human rights training for national police forces. UN 51 - وفي هذا السياق، عيّنت البعثة خبيرا دوليا لتدريب قوات الشرطة في مجال حقوق الإنسان سيساعد على وضع استراتيجية شاملة ودليل بشأن تدريب قوات الشرطة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    A humanitarian advocacy strategy and a training package and manual on humanitarian advocacy for the field were developed and disseminated. UN وقد تم وضع ونشر استراتيجية لأنشطة الدعوة في المجال الإنساني، ومجموعة أنشطة للتدريب، ودليل عن أنشطة الدعوة في المجال الإنساني للاستخدام في الميدان.
    IV. Participation in the Working Group on Minorities and manual on the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic,Religious and Linguistic Minorities UN رابعاً - الاشتراك في الفريق العامل المعني بالأقليات والدليل المتعلق بإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية والأقليات اللغوية
    In 1998, and continuing in 1999, UNICEF updated and refined the MICS field questionnaire and manual in line with the revised list of indicators. UN وفي عام ١٩٩٨، استكملت اليونيسيف ونقحت الاستبيان الميداني والدليل المتعلقين بالدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات بما يتمشى مع القائمة المنقحة للمؤشرات، وواصلت ذلك في عام ١٩٩٩.
    Initiate emergency course correction and manual retrieval. Open Subtitles اطْلِقْ نظام تصحيح المسار الطارئ والاستعادة اليدوية
    Rural women usually undertake hard and manual work. UN وعادة ما تضطلع المرأة الريفية بأعمال شاقة ويدوية.
    96. The interception of incoming cargo before release screening and manual transfer to a vehicle at the outgoing cargo area appears to be relatively easy, thus creating an opportunity to avoid security control and taxation. UN 96 - ويبدو أنه يمكن بسهولة نسبية اعتراض بضائع داخلة قبل فحصها بغرض السماح بمرورها وقبل نقلها يدويا إلى مركبة في منطقة شحن البضائع الخارجة، مما يتيح فرصة تفادي المراقبة الأمنية والتهرب من الضرائب.
    (vi) Electronic and manual correction of the 28-year-old technical drawings of buildings and installations. UN ' ٦` التعديل الالكتروني واليدوي للرسوم الفنية للمباني والمرافق البالغ عمرها ٨٢ عاما.
    Similar patterns emerged: education focused on Christianization and manual labour rather than preparation for higher education. UN وقد ظهرت أنماط مماثلة: فالتعليم كان يركز على التنصير وعلى العمل اليدوي وليس على إعداد الطلاب للتعليم العالي.
    In 2005, Tajikistan destroyed 30 mines during mine clearance training and demolitions training for survey teams and manual clearance teams. UN دمرت طاجيكستان في عام 2005، 30 لغماً خلال التدريب على إزالة الألغام وعلى عمليات تدميرها لصالح أفرقة الاستقصاء وأفرقة إزالة الألغام يدوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus