"and manufactured" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصنعة
        
    • والمصنوعة
        
    • وصنعت
        
    • وصادرات مصنعة
        
    • ومصنوعة
        
    • المصنعة التي
        
    • المصنّعة
        
    • وتصنع
        
    All produce grown and manufactured is for the Company. UN فجميع المنتجات المزروعة والمصنعة خاصة بالشركة.
    For developing countries, processed and manufactured goods have increased significantly in importance in recent years and currently represent on average nearly 70 per cent of their exports. UN فقد ازدادت أهمية السلع المجهزة والمصنعة بشكل كبير في الأعوام الأخيرة بالنسبة للبلدان النامية، وتشكل حاليا في المتوسط حوالي 70 في المائة من صادراتها.
    Tariffs imposed by wealthy countries especially in agriculture and manufactured goods, must be lowered or eliminated. UN ويجب تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية التي تفرضها البلدان الغنية، وبخاصة على السلع الزراعية والمصنعة.
    An improved services economy improves performance in merchandise trade as the increased sophistication and availability of producer services enhance international competitiveness in exports of primary and manufactured goods. UN وتحسين اقتصاد الخدمات يحسِّن الأداء في تجارة السلع والبضائع، حيث إن زيادة تطور وتوافر خدمات المنتجين يزيد من قدرة صادرات السلع الأولية والمصنوعة على المنافسة دولياً.
    The instruments were designed and manufactured in collaboration with the Institute for Space Research of the Academy of Sciences of the former Soviet Union. UN وصمِّمت أجهزة القياس وصنعت بالتعاون مع معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Another issue requiring attention relates to the fact that many developing countries face problems when trying to diversify into higher value-added and manufactured exports with more dynamic demand prospects. UN 57- وهناك قضية أخرى تتطلب الاهتمام وتتصل بمعاناة كثير من البلدان النامية من المشاكل عند محاولة التنويع للدخول في صادرات ذات قيمة مضافة أعلى وصادرات مصنعة تتمتع باحتمالات طلب أكثر دينامية.
    8. Wood and manufactured forest products and non-timber forest products add significant value to the world economy. UN 8 - وتضيف المنتجات الحرجية الخشبية والمصنعة والمنتجات الحرجية غير الخشبية قيمة كبيرة للاقتصاد العالمي.
    It also takes up shares in, and sometimes wholly owns, development enterprises and services with the aim of increasing self-sufficiency and exports of processed and manufactured products. UN كما تملك الشركة حصصا في المؤسسات والخدمات اﻹنمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي وزيادة صادرات المنتجات المجهزة والمصنعة.
    It allocates development loans and grants to new enterprises and also takes up shares in, and sometimes wholly owns, development enterprises and services with the aim of increasing self-sufficiency and exports of processed and manufactured products. UN وهي تخصص قروضا ومنحا إنمائية للشركات الجديدة، كما أنها تملك حصصا في المؤسسات والخدمات الانمائية، وأحيانا تملكها بالكامل، وذلك بغرض زيادة الاكتفاء الذاتي والصادرات من المنتجات المجهزة والمصنعة.
    It was widely noted that the terms of trade of developing countries for both their commodity and manufactured exports had been deteriorating continuously, with adverse consequences on their development performance and prospects. UN ولوحظ على نطاق واسع أن معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية لكل من صادرتها من السلع اﻷساسية والمصنعة قد تدهورت بشكل مستمر، مع ما أحدثه ذلك من آثار ضارة على أدائها وتوقعاتها الانمائية.
    For developing countries, the importance of processed and manufactured goods has increased significantly, with their exports standing at some $1.2 trillion, which represents on average nearly 70 per cent of their exports. UN وازدادت أهمية البضائع المجهزة والمصنعة بقدر كبير بالنسبة إلى البلدان النامية، إذ ناهزت صادراتها 1.2 تريليون دولار، ما يمثل في المتوسط نحو 70 في المائة من صادراتها.
    On the demand side, because of the small size of the domestic market, exports are vital in supplementing aggregate demand for Cypriot agricultural and manufactured products and services. UN ومن ناحية الطلب، فإنه نظراً لصغر حجم السوق الداخلية تعد الصادرات ذات أهمية حيوية في تكملة إجمالي الطلب على المنتجات القبرصية الزراعية والمصنعة والخدمات.
    The procurement of rations within Angola is not considered a viable option as the local production, supply and distribution of fresh and manufactured food items cannot be relied upon in quantity and quality on a regular basis. UN ولا يعتبر شراء حصص اﻹعاشة من داخل أنغولا خيارا ممكنا نظرا ﻷنه لا يمكن الاعتماد كما ونوعا، وبصورة منتظمة على عمليات اﻹنتاج واﻹمداد والتوزيع المحلية للمواد الغذائية الطازجة والمصنعة.
    Their respecialization opportunities were few and were often limited to developing international services, while most agricultural and manufactured exports faced stiff international competition. UN وأضاف أن ما هو متاح لها من فرص إعادة التخصص معدودة، وهي تقتصر في كثير من الأحيان على إيجاد خدمات دولية، علما بأن معظم الصادرات الزراعية والمصنوعة تواجه منافسة دولية شديدة.
    89. The final act of the Uruguay Round should contain specific provisions in favour of the least developed countries, including the elimination of tariff and non-tariff barriers for commodities and manufactured products. UN ٨٩ - واستطرد قائلا إن من اللازم أن ترد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي أحكام محددة لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك إلغاء الحواجز الجمركية أمام المنتجات اﻷساسية والمصنوعة.
    - Long-barrelled centerfire weapons designed and manufactured for sporting use with a capacity not exceeding five cartridges in separate magazines. UN - الأسلحة الخفيفة ذات القدح المركزي المصممة والمصنوعة للاستخدامات الرياضية والتي لا تتعدى طاقتها الاستيعابية 5 خزانات طلقات في أمشاط مستقلة.
    But the truth is that my company designed and manufactured a drug for a secret CIA program run by Director Widener. Open Subtitles لكن الحقيقة هي بأن شركتي صممت وصنعت عقار لبرنامج سري للإستخبارات المركزية بطلب من قبل المدير (وايدنر)
    But the truth is that my company designed and manufactured a drug for a secret CIA program run by Director Widener. Open Subtitles لكن الحقيقة هي بأن شركتي صممت وصنعت عقار لبرنامج سري للإستخبارات المركزية بطلب من قبل المدير (وايدنر)
    Another issue requiring attention relates to the fact that many developing countries face problems when trying to diversify into higher value-added and manufactured exports with more dynamic demand prospects. UN 57- وهناك قضية أخرى تتطلب الاهتمام وتتصل بمعاناة كثير من البلدان النامية من المشاكل عند محاولة التنويع للدخول في صادرات ذات قيمة مضافة أعلى وصادرات مصنعة تتمتع باحتمالات طلب أكثر دينامية.
    II.A2.011 Centrifugal separators, capable of continuous separation without the propagation ofaerosols and manufactured from: UN ثانيا-ألف2-011 أجهزة فصل طاردة تسخدم للفصل المتواصل دون نشر هباء، ومصنوعة من:
    Since in developing countries the most abundant factor is unskilled labour, their production under free trade should concentrate on agricultural and manufactured products that require unskilled labour. UN وبما أن العامل الأكثر توفراً في البلدان النامية هو العمالة غير الماهرة، فإن إنتاج تلك البلدان في سياق التجارة الحرة يتعين أن يركز على الزراعة والسلع المصنعة التي تتطلب عمالة غير ماهرة.
    Indeed, the European Union imported a relatively large quantity of agricultural and manufactured goods. UN وفي الواقع، يستورد الاتحاد الأوروبي كمية كبيرة نسبياً من السلع الزراعية والسلع المصنّعة.
    According to the Government, these groups received large quantities of weapons from some Member States, and manufactured others. UN وقالت الحكومة إن هذه المجموعات تتلقى كميات كبيرة من الأسلحة من بعض الدول الأعضاء وتصنع أسلحة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus