"and marginal" - Traduction Anglais en Arabe

    • والهامشية
        
    • وهامشية
        
    • والمهمشين
        
    • والمهمشة
        
    • الهامشية
        
    • وتهميشا
        
    • الهامشيين
        
    • والتكاليف الحدية
        
    • والهامشيين في
        
    Some countries stated that they are concerned about the long-term sustainability of their arid and marginal regions. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها تشعر بالقلق إزاء قدرة مناطقها القاحلة والهامشية على البقاء في الأجل الطويل.
    Some countries stated that they are concerned about prospects for long-term sustainability, particularly in their arid and marginal regions. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها تشعر بالقلق إزاء قدرتها على البقاء في الأجل الطويل، ولا سيما في المناطق القاحلة والهامشية.
    The contribution of the private sector is of varying significance among countries, significant in some and marginal in others. UN وتختلف أهمية مساهمة القطاع الخاص باختلاف البلدان، فهي ذات شأن في بعضها وهامشية في البعض الآخر.
    Creation of the professional conditions of work in public culture targeted at the minority and marginal groups. Telecottages UN `8` خلق ظروف عمل مهنية في قطاع الثقافة العامة الذي يستهدف فئات الأقليات والمهمشين.
    These projects either take place in areas where indigenous peoples are highly concentrated geographically, such as the Andes, the Amazon, Central America and certain coastal regions, or they include indigenous peoples owing to their focus on vulnerable and marginal communities more generally. UN إن تلك المشاريع إما تُنفذ في المناطق الجغرافية التي يكثر فيها تمركز الشعوب الأصلية، كما هو الحال في الأنديز والأمازون وأمريكا الوسطى وبعض المناطق الساحلية، أو أنها تشمل الشعوب الأصلية من خلال تركيزها على الجماعات الضعيفة والمهمشة.
    Many of them lived in the most ecologically vulnerable and marginal lands, caught in the spiral of poverty and environmental degradation. UN إذ يعيش الكثير منهم في اﻷراضي اﻷضعف من الناحية الايكولوجية وفي اﻷراضي الهامشية وفي قبضة رحى الفقر والتدهور البيئي.
    Some delegations held the view that additional efforts were needed on the part of the regional commissions to do away with obsolete and marginal programmes. UN ورأى بعض الوفود أن اللجان اﻹقليمية تحتاج الى بذل جهود إضافية للتخلص من البرامج التي فات أوانها والهامشية.
    It will be some time before markets stabilize and mining companies are in a position to evaluate with any degree of confidence deep seabed deposits against new and marginal land-based sources. UN وسيمضي بعض الوقت قبل أن تستقر اﻷسواق وتصبح شركات التعدين في وضع يمكنها من تقييم رواسب أعماق البحار، بدرجة من الثقة، في مقابل الموارد البرية الجديدة والهامشية.
    The programme's food security strategy emphasizes the role of indigenous crops and foods for the improvement of nutrition among poor and marginal groups. UN وتؤكد استراتيجية الأمن الغذائي للبرنامج على دور محاصيل السكان الأصليين وأغذيتهم بالنسبة لتحسين التغذية بين الفئات الفقيرة والهامشية.
    At the community level, the rights of women and indigenous people were also promoted with a view to providing equal opportunities to all local populations in rural and marginal areas. UN وأضاف أنه على مستوى المجتمع المحلي يتم تعزيز حقوق النساء والسكان الأصليين بقصد توفير فرص متكافئة لجميع السكان المحليين في المناطق الريفية والهامشية.
    Contract farming schemes often exclude the poorest farmers, who have limited and marginal land and fewer resources to invest and live in remote areas. UN وكثيرا ما تقوم خطط الزراعة التعاقدية باستبعاد أفقر المزارعين الذين لديهم أراضٍ محدودة وهامشية وموارد قليلة للاستثمار ويعيشون في المناطق النائية.
    Participatory plant breeding intends to answer the needs of small farmers living in poor and marginal areas for which conventional breeding has offered few suitable varieties. UN فتربية النباتات القائمة على المشاركة تتوخى تلبية احتياجات صغار المزارعين الذين يعيشون في مناطق فقيرة وهامشية أسفرت فيها عملية تربية النباتات التقليدية عن عدد قليل من الأصناف الملائمة.
    Although developed countries still account for the bulk of commodities demand, changes in volumes and composition of their demand are incremental and marginal compared to the dynamism of Southern demand. UN وعلى الرغم من أن هذه البلدان المتقدمة النمو تمثل غالبية الطلب على السلع الأساسية، فإن التغيرات في حجم وتكوين طلبها تُعد إضافية وهامشية بالقياس إلى دينامية الطلب لدى بلدان الجنوب.
    In addition, the 11th Five Year Plan schemes also give added fillip keeping in mind the requirements of small and marginal farmers. UN وعلاوة على ذلك، فإن برامج الخطة الخمسية الحادية عشرة تعطي أيضاً قوة دفع إضافية مراعية لاحتياجات صغار المزارعين والمهمشين منهم.
    The Government was also helping to establish labour-intensive small industries in rural areas and encouraging both private and public efforts to provide credits on concessional terms to landless and marginal farmers. UN وأضاف أن الحكومة تقوم أيضا بمد يد المساعدة على إنشاء الصناعات الصغيرة الكثيفة اليد العاملة في المناطق الريفية وبتشجيع الجهود الخاصة والعامة التي ترمي إلى توفير الائتمان بشروط تساهلية للمزارعين المحرومين من ملكية اﻷراضي والمهمشين.
    Likewise, in rural areas, a large number of small and marginal farmers live below the poverty line and engage in survival-oriented income-generation activities both on-farm and off-farm (see http://www. ifad.org/media/press/2008/25.htm). UN وتشهد الأرياف وضعا مماثلا، إذ يعيش عدد كبير من المزارعين الصغار والمهمشين دون خط الفقر ويزاولون أنشطة زراعية وغير زراعية مدرة للدخل تسد رمقهم (انظر http://www.ifad.org/media/press/2008/25.htm).
    A programme to adopt such actions with a view to fulfilling human rights, more specifically of the vulnerable and marginal groups of people living in poverty, and aimed at eradicating extreme poverty can be adopted both at the national and international levels. UN ويمكن على المستويين الوطني والدولي اعتماد برنامج لاتخاذ مثل هذه الإجراءات بغية إعمال حقوق الإنسان ولا سيما بالنسبة للمجموعات المستضعفة والمهمشة التي تعيش في ظل الفقر، وإلى استئصال شأفة الفقر المدقع.
    40. Mr. Khan (Pakistan) said that much remained to be done to realize the ultimate goals of poverty eradication, full productive employment and the social integration of all sectors of society, including vulnerable and marginal groups. UN 40 - السيد خان (باكستان): قال إنه ما زال متعيناً عمل الشيء الكثير لتحقيق الأهداف النهائية المتمثلة في القضاء على الفقر، والتوظيف المنتج الكامل، والتكامل الاجتماعي لكافة قطاعات المجتمع، بما فيها الفئات الضعيفة والمهمشة.
    The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. UN أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية.
    New portfolios in such service lines will not be actively sought. As appropriate, in consultation with clients, ad hoc services with limited added value and marginal returns will be phased out. UN ولن يتم السعي بنشاط للحصول على حافظات جديدة في خطوط الخدمات هذه وسيتم تدريجيا وحسب الاقتضاء وبالتشاور مع الزبائن، وقف الخدمات المخصوصة ذات القيمة المضافة المحدودة والإيرادات الهامشية.
    It must also address core problems: alleviation of poverty, expansion of productive employment and enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginal groups. UN ويجب أيضا أن تتصدى للمشاكل الجوهرية التالية: التخفيف من وطأة الفقر، وتوسيع العمالة المثمرة وتعزيز الاندماج الاجتماعي، لا سيما للمجموعات اﻷكثر حرمانا وتهميشا.
    The rural landless and marginal farmers constitute the main elements of rural poverty in Myanmar. UN ويشكل الريفيون من غير ملاك الأراضي والمزارعين الهامشيين العناصر الرئيسية لفقر الأرياف في ميانمار.
    ∙ illustrate and evaluate absorption and marginal costing methods and other management cost accounting methods and techniques UN ● توضيح وتقييم طرق تحديد تكاليف الاستيعاب والتكاليف الحدية وغير ذلك من طرق وتقنيات المحاسبة المتعلقة بتكاليف اﻹدارة
    Therefore, the Government of India has abolished all debt carried by the small and marginal farmers of India. UN ولذلك ألغت حكومة الهند جميع الديون المستحقة على المزارعين الصغار والهامشيين في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus