"and marginalized individuals and groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمهمشين من أفراد ومجموعات
        
    • والمهمشين من الأفراد والجماعات
        
    • والمهمشين من الأفراد والمجموعات
        
    • والمهمشين أفراداً وجماعات
        
    • والمهمشين فرادى وجماعات
        
    • والمهمَّشين من الأفراد والمجموعات
        
    • والمهمشون أفراداً وجماعات
        
    • والمهمشون من الأفراد والمجموعات
        
    • والمهمشين من الأفراد والفئات
        
    • والمهمشين أفراداً وفئات
        
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    There was a need to allow for policy space for the concerns of poor, vulnerable and marginalized individuals and groups, and to give them a voice. UN وهناك حاجة إلى إتاحة حيز سياساتي لشواغل الفقراء والمستضعفين والمهمشين من الأفراد والجماعات وإسماع صوتهم.
    Equality and non-discrimination: The principle of equality and nondiscrimination requires States to give priority to disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN `1` المساواة وعدم التمييز: يقتضي مبدأ المساواة وعدم التمييز أن تولي الدول أولوية للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على السواء.
    They must ensure sustainable finance for social protection systems to mitigate inequalities and to make certain that the rights of disadvantaged and marginalized individuals and groups are not disproportionately affected. UN ويجب أن تضمن تمويلاً مستداماً لأنظمة الحماية الاجتماعية بغية التخفيف من التفاوتات وأن تحرص على ألا تتضرر حقوق المحرومين والمهمشين من الأفراد والمجموعات ضرراً غير متناسب.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts in providing adequate housing, including social housing, especially to low-income families and disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في مجال توفير السكن اللائق، بما في ذلك السكن الاجتماعي لا سيما للأسر المنخفضة الدخل والمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكييف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً فيما للنساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    The strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to the right to work and impact negatively on the right to work of women, young persons and the disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وينبغي ألاَّ تمس الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي تعتمدها الدول الأطراف بموجب برامج التكيف الهيكلي بما لهذه الدول من التزامات أساسية في مجال الحق في العمل، وألاَّ تؤثر سلبياً على حق النساء والشباب والمحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات من حق في العمل.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to further reduce poverty and, in particular, eliminate extreme poverty, by paying particular attention to women, former slaves and descendants of slaves as well as disadvantaged and marginalized individuals and groups living in the wilayas most affected by poverty. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمواصلة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، والفقر المدقع على وجه الخصوص، وإيلاء اهتمام خاص للنساء والعبيد السابقين والمنحدرين من العبيد، فضلاً عن المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات في الولايات الأكثر تضرراً من الفقر.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to further reduce poverty and, in particular, eliminate extreme poverty, by paying particular attention to women, former slaves and descendants of slaves as well as disadvantaged and marginalized individuals and groups living in the wilayas most affected by poverty. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمواصلة الحد من الفقر، والفقر المدقع على وجه الخصوص، وإيلاء اهتمام خاص للنساء والعبيد السابقين والمنحدرين من العبيد، فضلاً عن المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات في الولايات الأكثر تضرراً من الفقر.
    51. States parties should respect and protect the work of human rights defenders and other members of civil society, in particular the trade unions, who assist disadvantaged and marginalized individuals and groups in the realization of their right to work. UN 51- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم وتحمي العمل الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني، وبخاصة نقابات العمال، ممن يساعدون المحرومين والمهمشين من أفراد ومجموعات على إعمال حقهم في العمل.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has also identified the core obligations of States, which include the obligation to provide a minimum essential level of benefits to all individuals and families, and to ensure the right of access to social security systems or schemes in a non-discriminatory manner, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما حددت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزامات الأساسية للدول، وهي تشمل الالتزام بتوفير المستوى الأدنى الأساسي من الإعانات إلى جميع الأفراد والأسر، وضمان الحق في الوصول إلى نظم أو مخططات الضمان الاجتماعي على أساس غير تمييزي، ولا سيما للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    It recommended that Armenia ensure access to adequate and affordable housing for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وأوصت بأن تضمن أرمينيا حصول المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات على سكن ملائم وميسور التكلفة(130).
    The Committee recommends that the State party adopt additional measures to deal with the problem of homelessness, ensure adequate access to housing for low-income families, disadvantaged and marginalized individuals and groups and improve the water and sanitation facilities of existing housing units. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير إضافية للتعامل مع مشكلة التشرد ولضمان توفير ما يكفي من المساكن للأسر منخفضة الدخل وللمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات ولتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للوحدات السكنية الموجودة.
    The Committee is also concerned that disadvantaged and marginalized individuals and groups are not given priority access to the State housing construction programme. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن المحرومين والمهمشين من الأفراد والمجموعات لا يعطون إمكانية الوصول على سبيل الأولوية إلى البرنامج الحكومي لبناء المساكن.
    Adopt measures to combat discrimination and promote equal economic and social opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups (Islamic Republic of Iran); 94.41. UN 94-40- أن تعتمد تدابير لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص في المجالين الاقتصادي والاجتماعي للمحرومين والمهمشين أفراداً وجماعات (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    The Committee encourages the State party to take measures to promote the realization of the right of everyone to take part in cultural life, including by ensuring that access to cultural goods is facilitated, particularly for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتعزيز إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، بما في ذلك كفالة تيسير الاستفادة من السلع الثقافية، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمَّشين من الأفراد والمجموعات.
    It recommends that the State party intensify its efforts to ensure de facto access to affordable, good quality and timely health care and medical treatment for all segments of the population, including persons living in rural and remote areas, as well as disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تكثف جهودها من أجل ضمان إمكانية الحصول فعلياً على خدمات الرعاية الصحية والعلاج الطبي الجيدة بتكلفة مقدور عليها وفي الوقت المناسب لجميع قطاعات السكان، بمن فيهم من يعيشون في المناطق الريفية والنائية وكذلك المحرومون والمهمشون أفراداً وجماعات.
    Ensures that under no circumstances will the enjoyment of rights already acquired by women and disadvantaged and marginalized individuals and groups be restricted. UN (ج) أن تضمن ألاّ يتم في أي ظرف من الظروف تقييد التمتع بالحقوق التي اكتسبتها بالفعل النساء والمحرومون والمهمشون من الأفراد والمجموعات.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures specifically targeting the disadvantaged and marginalized individuals and groups who continue to live in poverty, including the working poor, in its new National Strategy to Combat Poverty. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بتعزيز التدابير التي تستهدف تحديداً المحرومين والمهمشين أفراداً وفئات الذين ما زالوا يعيشون في حالة الفقر، بمن فيهم الفقراء العاملون، على أن تفعل ذلك في إطار استراتيجيتها الوطنية الجديدة لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus