"and marine debris" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحطام البحري
        
    • والمخلفات البحرية
        
    • والركام البحري
        
    A. Degradation of the marine environment from land-based activities and marine debris UN ألف - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية والحطام البحري
    This section focuses on the outcomes of the Consultative Process relating to sustainable development and preparations for the World Summit on Sustainable Development, pollution from land-based activities and marine debris. UN ويركز هذا الفرع على نتائج العملية الاستشارية المتعلقة بالتنمية المستدامة، والأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتلوث الناجم عن الأنشطة البرية، والحطام البحري.
    Those topics were integrated management approaches to address marine pollution; potential new uses of the oceans; the application of an ecosystem approach, minimizing pollution and making use of the environment impact assessment tool; land-based sources of pollution; and marine debris. UN وتتمثل هذه الموضوعات في نهج الإدارة المتكاملة للتصدي للتلوث البحري؛ والاستخدامات الجديدة المحتملة للمحيطات؛ وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي والتقليل من التلوث إلى أدنى حد واللجوء إلى استخدام أداة تقييم الأثر البيئي ومصادر التلوث البرية؛ والحطام البحري.
    Pollution, invasive alien species and marine debris UN بـاء - التلوث، والأنواع الغريبة الغازية، والمخلفات البحرية
    46. The two areas of focus -- fisheries and their contribution to sustainable development, and marine debris -- were discussed in depth by panels A and B, as well as in the plenary during the consideration of agenda item 3. UN 46 - نوقش مجالا التركيز المتمثلان في مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة والركام البحري مناقشة متعمقة في حلقتي النقاش ألف وباء، وكذلك في الجلسة العامة خلال النظر في البند 3 من جدول الأعمال.
    The operative part of the resolution included a section on capacity-building in which the General Assembly, among other things, recognized the need to build the capacity of developing States to raise awareness and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based activities and marine debris. UN ويشمل منطوق القرار فرعا عن بناء القدرات تقر فيه الجمعية العامة، من جملة أمور، بالحاجة إلى بناء قدرات الدول النامية على استثارة الوعي ودعم تنفيذ ممارسات الإدارة المحسنة للنفايات، مشيرة إلى إمكانية تضرر الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه الخصوص بآثار التلوث البحري من الأنشطة برية والحطام البحري.
    The main report concentrated on fisheries and their contribution to sustainable development and marine debris, as these were the subjects for the sixth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN ويركز التقرير الرئيسي على مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة، والحطام البحري لأنهما كانا موضوعي الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    In response to requests in resolution 59/25, the report includes information on actions taken to address the issue of lost or abandoned gear and marine debris and the questions of destructive fishing practices and the regulation of bottom fisheries. UN واستجابة للطلبات الواردة في القرار 59/25، يتضمن التقرير معلومات عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مسألة معدات الصيد المفقودة أو المهجورة والحطام البحري والمسائل المتعلقة بممارسات الصيد الهدامة وتنظيم الصيد في قاع البحار.
    EC banned the use of deep sea gill nets in some areas in waters deeper than 600 metres and only permitted their use at other depths under conditions designed to avoid ghost fishing. Norway adopted specific regulations on fishing with gill nets and it raised the issue of derelict fishing gear and marine debris in NEAFC, which led to several prohibitions of such practices. UN فقد فرضت الجماعة الأوروبية حظرا على استخدام شباك القاع الخيشومية في بعض المناطق التي يزيد عمقها على 600 متر وقصر السماح باستخدامها على أعماق أخرى رهنا بتوفر شروط محددة لتجنب الصيد غير المتعمد.واعتمدت النرويج نظما محددة للصيد بالشباك الخيشومية، وأثارت في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قضية أدوات الصيد المتروكة والحطام البحري مما قاد إلى اتخاذ عدة قرارات بحظر تلك الممارسات.
    The Working Group recognized four priorities in the short term: cooperation in respect of port State control/measures; the global record of fishing vessels, the Torremolinos Protocol of 1993 relating to the International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977 and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel, 1995; and marine debris. UN وقد سلم الفريق العامل بأربع أولويات للمدى القصير هي: التعاون فيما يتعلق بالرقابة التي تضطلع بها دول الموانئ؛ والسجل العالمي لسفن الصيد؛ وبروتوكول توريمولينوس لعام 1993 للاتفاقية الدولية المتعلقة بسلامة السفن لعام 1977 والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بأفراد طواقم سفن صيد الأسماك لعام 1955؛ والحطام البحري.
    B. Pollution, invasive alien species and marine debris UN باء - التلوث، والأنواع الغريبة الغازية، والمخلفات البحرية
    In addition, General Assembly resolution 60/30 (pertaining to oceans and law of the sea), includes a section on building the capacity of developing States to implement improved wastewater management practices, with particular recognition of the vulnerability of small island developing States to the impact of pollution from landbased activities and marine debris. UN وبالإضافة إلى ذلك شمل قرار الجمعية العام رقم 60/30 (المتعلق بالمحيطات وقانون البحار) قسما يتعلق ببناء قدرات البلدان النامية بما يمكنها من تنفيذ ممارسات الإدارة المحسنة للماء العادم مع التسليم بصفة خاصة بهشاشة البلدان النامية الجزرية الصغيرة تجاه آثار التلوث من الأنشطة البرية والمخلفات البحرية.
    1. The sixth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea ( " the Consultative Process " ) met from 6 to 10 June 2005 and, pursuant to General Assembly resolution 59/24, organized its discussions around the following areas: fisheries and their contribution to sustainable development; and marine debris. UN 1 - عقدت عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار ( " العملية التشاورية " ) اجتماعها السادس في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2005، ونظمت عملا بقرار الجمعية العامة 59/24، مناقشاتها حول المجالين التاليين: مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة؛ والمخلفات البحرية.
    The United Nations Conference on Sustainable Development represents an opportunity to take action to speed up implementation and take action on newly emerging threats such as ocean acidification, ocean noise and plastics, microplastics and marine debris. UN ويشكل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فرصة لاتخاذ إجراءات ترمي إلى تعجيل التنفيذ واتخاذ إجراءات بشأن التهديدات المستجدة من قبيل تحمض المحيطات وضوضاء المحيطات واللدائن وقطع اللدائن الدقيقة، والركام البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus