"and maritime transportation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنقل البحري
        
    Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Emissions from fuel used for international aviation and maritime transportation UN الانبعاثات من الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Emissions from fuel used for international aviation and maritime transportation UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Maritime courts are competent to decide on matters such as contracts and liability concerning ships and maritime transportation. UN والمحاكم البحرية مختصة بالبت في مسائل مثل العقود والمسؤوليات المتعلقة بالسفن والنقل البحري.
    Furthermore, some Parties suggested a workshop on sectoral approaches in international aviation and maritime transportation. UN 26- وعلاوة على ذلك، اقترح بعض الأطراف تنظيم حلقة عمل عن النُهج القطاعية في مجالي الطيران الدولي والنقل البحري.
    (f) Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation. UN (و) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation UN واو - الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    (f) Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation. UN (و) الإنبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    (f) Emissions resulting from fuel used in international aviation and maritime transportation UN (و) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    In this context, matters relating to aviation and maritime transportation and the financial sector, trade in illicit drugs and small arms, and potential internal terrorist threats have been identified as being of particular importance to the region. UN ورئي في هذا السياق أن للمسائل المتعلقة بالطيران والنقل البحري والقطاع المالي، وبالاتجار في المخدرات غير المشروعة والأسلحة الصغيرة، وبالتهديدات الإرهابية الداخلية المحتملة أهمية كبرى بالنسبة للمنطقة.
    These could address a range of issues, such as the legal framework for dealing with terrorist groups and their associates, extradition procedures, border controls, protecting ports and maritime transportation. UN وهذه بدورها يمكنها أن تواجه عددا من القضايا مثل الإطار القانوني للتعامل مع الجماعات الإرهابية وشركائها ومع إجراءات تبادل المجرمين والرقابة على الحدود وحماية الموانئ والنقل البحري.
    - Establish and nurture PPPs as well as grant concessions towards the construction, development and maintenance of ports, roads, railways and maritime transportation; UN - إنشاء وتعزيز الشراكة العامة-الخاصة علاوة على منح تنازلات من أجل بناء وتنمية وصيانة الموانئ والطرق والسكك الحديدية والنقل البحري.
    These could address a range of issues, such as the legal framework for dealing with terrorist groups and their associates, extradition procedures, border controls, protecting ports and maritime transportation. Effective co-operative working is required at all stages of international counter-terrorist operations, including ad hoc multinational teams where appropriate. UN وهذه بدورها يمكنها أن تواجه عددا من القضايا مثل الإطار القانوني للتعامل مع الجماعات الإرهابية وشركائها ومع إجراءات تبادل المجرمين والرقابة على الحدود وحماية الموانئ والنقل البحري.وهناك حاجة لعمل فعال تعاوني في كافة مراحل عمليات مكافحة الإرهاب الدولية بما في ذلك الفرق المتخصصة متعددة الأطراف.
    The SBSTA welcomed the information provided by ICAO and IMO on methodological work relating to emissions from international aviation and maritime transportation and on their continuing work. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية بشأن العمل المنهجي المتصل بالانبعاثات الناجمة عن الطيران الدولي والنقل البحري وبشأن أنشطتهما المستمرة.
    The objective of these meetings will be to address options to improve the methodologies for estimating and reporting emissions from international aviation and maritime transportation as an input to the work under way by the IPCC on the revision of the guidelines for preparing national greenhouse gas inventories under the relevant provisions of the Convention and the Kyoto Protocol. Development and transfer of technologies UN وسيكون الهدف من هذين الاجتماعين بحث الخيارات الخاصة بتحسين منهجيات تقدير وإبلاغ الانبعاثات الناجمة عن الطيران الدولي والنقل البحري كمساهمة في الأعمال التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حالياً لتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Extract from the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) official document, chapter on infrastructure: " Establish and nurture PPPs as well as grant concessions towards the construction, development and maintenance of ports, roads, railways and maritime transportation. " UN مقتطفات من " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، الفصل الخاص بالبنى التحتية: " إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص والتشجيع عليها لمنح امتيازات من أجل تشييد الموانئ وشبكات الطرق وشبكات السكك الحديدية والنقل البحري " .
    Ensure that coverage of anthropogenic emissions and removals will aim to be rigorous, robust and comprehensive and take into account all sources and sinks of GHGs (Australia, MISC.1/Add.2); including emissions from international aviation and maritime transportation (EC and its member States, MISC.5/Add.1); UN (و) أن يضمن أن يكون شمول الانبعاثات والإزالات البشرية دقيقاً ومتيناً وشاملاً ويراعي جميع مصادر ومصارف غازات الدفيئة (أستراليا، Misc.1/Add.2)؛ وشمول الانبعاثات من حركة الطيران الدولية والنقل البحري الدولي (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛
    ASEAN member States engage in broad-based cooperation on maritime security issues and are considering the establishment of an ASEAN maritime forum, to exchange ideas on maritime security issues and broad cross-cutting issues such as environmental protection, IUU fishing, smuggling and maritime transportation. UN وتمارس الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا التعاون على نطاق واسع بشأن مسائل الأمن البحري، وهي تعكف على النظر في إنشاء محفل بحري للرابطة، لتبادل الأفكار بشأن مسائل الأمن البحري والمسائل العريضة الجامعة مثل حماية البيئة، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والتهريب، والنقل البحري.
    The conclusions of the meetings on economic cooperation, tourism and maritime transportation (annex II) are attached, as are those on environmental cooperation and the safeguarding of water resources (annex III); on inter-university cooperation (annex IV); and on cooperation in the fight against organized crime (annex V). On the occasion of the Conference there was also a seminar on the role of private enterprise. UN ومرفق بهذه الرسالة الاستنتاجات التي توصلت إليها الاجتماعات التي عقدت بشأن التعاون الاقتصادي، والسياحة، والنقل البحري (المرفق الثاني) وتلك المتعلقة بالتعاون البيئي، وحماية الموارد المائية (المرفق الثالث)؛ والمتعلقة بالتعاون بين الجامعات (المرفق الرابع)؛ والمتعلقة بالتعاون في مكافحة الجريمة المنظمة (المرفق الخامس). وبمناسبة انعقاد المؤتمر، عقدت أيضا حلقة دراسية عن دور المشاريع الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus