He also urges the press and mass media to provide coverage that creates an atmosphere of respect for cultural diversity and multiculturalism. | UN | وهو يحث أيضاً الصحافة ووسائط الإعلام على توفير تغطية تهيئ أجواء تراعي التنوع الثقافي وتعدد الثقافات. |
The councils include representatives of international, Ukrainian national and regional organizations, educational institutions, and mass media. | UN | وتشمل المجالس ممثلين عن المنظمات الدولية والمنظمات الأوكرانية الوطنية والإقليمية، والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام. |
The Russian Federation stated that the Federal Service for Supervision of Communications, Information Technology and mass media operated a hotline on its website. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأن الدائرة الاتحادية للإشراف على الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام تشغّل خطا ساخنا على موقعها الشبكي. |
Article 15 protects the use of regional and tribal languages in the press and mass media as well as for the teaching of their literature in schools. | UN | المادة 15 تحمي استخدام لغات الأقاليم والقبائل في الصحافة ووسائل الإعلام وتدريس آدابها في المدارس. |
Various researches have been conducted to evaluate the programs of the news and mass media in terms of gender sensitivity. | UN | وأجريت بحوث مختلفة لتقييم البرامج الإخبارية وبرامج وسائط الإعلام الجماهيري من حيث وعيها بمسائل الجنسين. |
In Azerbaijan laws about freedom of thought, speech, information and mass media were expertise by reliable international organization and adopted | UN | وأشرف خبراء من منظمات دولية موثوقة على وضع واعتماد قوانين جمهورية أذربيجان المتعلقة بحرية الفكر والتعبير والإعلام ووسائط الإعلام. |
B. Access to appropriate information and mass media | UN | باء - الاستفادة من المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة |
B. Access to appropriate information and mass media | UN | باء - الوصول إلى المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة |
B. Access to appropriate information and mass media | UN | باء - الوصول إلى المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة |
(ii) Increased number of references in policy documents, academic literature and mass media to findings in the flagship publications of ESCAP | UN | ' 2` زيادة عدد الإشارات المرجعية في وثائق السياسة العامة والكتابات الأكاديمية ووسائط الإعلام إلى النتائج الواردة في المنشورات الرئيسية للجنة |
(ii) Increased number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data on development in the Caribbean Basin | UN | ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية |
B. Access to appropriate information and mass media | UN | باء - الاستفادة من المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة |
B. Access to appropriate information and mass media | UN | باء - الاستفادة من المعلومات ووسائط الإعلام الملائمة |
(ii) Increased number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data on development in the Caribbean Basin | UN | ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية |
The general conditions of detention have improved as well: visits of jails and correctional institutions by national and international organizations, in addition to religious and mass media groups, are nowadays a regular feature. | UN | وقد تحسنت الظروف العامة للاحتجاز كذلك، فالزيارات، التي تقوم بها المنظمات الوطنية والدولية، ووسائط الإعلام والجماعات الدينية، إلى السجون والمؤسسات الإصلاحية، أصبحت من الأمور المعتادة هذه الأيام. |
They must use all avenues of education, engaging the strengths of community institutions, such as schools, local governments, churches and mass media. | UN | ويجب أن تستخدم هذه البرامج جميع طرق التثقيف، وتسخر قوى مؤسسات المجتمع المحلي، مثل المدارس والحكومات المحلية والكنائس ووسائط الإعلام الجماهيرية. |
Each of the meetings was attended by representatives of the central Government, heads of local administrations, leaders of political parties and representatives of law enforcement bodies, the business community, civil society and mass media. | UN | وفي كلٍ من هذه الاجتماعات، حضر ممثلون عن الحكومة المركزية، ورؤساء الإدارات المحلية، وزعماء الأحزاب السياسية، وممثلو هيئات إنفاذ القوانين، وأوساط العمل، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام. |
(ii) Number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data whose contents provide analysis and policy recommendations on development in the Caribbean | UN | ' 2` زيادة عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي |
Local government residents and mass media shall have access during the course of the public discussion both to the document of the discussion and to all decisions pertinent to the respective discussions. | UN | وبإمكان السكان المحليين ووسائل الإعلام الحصول خلال المناقشات العامة على الوثائق قيد المناقشة وجميع القرارات المتصلة بها. |
Measures taken to urge private entities and mass media to provide their information and services in an accessible form for persons with disabilities, including measures taken to prevent the blocking or restriction of access to information in alternative formats by the private sector | UN | التدابير المتخذة لحث الهيئات الخاصة ووسائل الإعلام لتوفير معلوماتهم وخدماتهم بأسلوب يسمح للأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إليها، بما في ذلك التدابير المتخذة للحيلولة دون حجب أو فرض قيود على الوصول إلى المعلومات بصيغ بديلة من القطاع الخاص |
23 training workshops for leaderships and mass media personnel involving 917 participants. | UN | - 23 حلقة عمل تدريبية للقيادات وموظفي وسائط الإعلام الجماهيري شملت 917 مشاركا. |
The allegations by certain political forces and mass media in the Russian Federation that the conflict is an inter-ethnic one are simply not true. | UN | إن المزاعم التي تطلقها بعض القوى السياسية ووسائط الاتصال في الاتحاد الروسي بأن الصراع إثنى غير صحيحة على اﻹطلاق. |
Measures taken to urge private entities and mass media to provide their information and services in an accessible form for persons with disabilities, including measures taken to prevent the blocking or restriction of access to information in alternative formats by the private sector | UN | التدابير المتخذة لحث الكيانات الخاصة وطرائق الإعلام الجماهيري على تقديم معلوماتها وخدماتها بشكل ميسّر للأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل التدابير المتخذة لمنع وقف أو تقييد الحصول على معلومات بأشكال بديلة من جانب القطاع الخاص |
Launch of two multi-million dollar funds in the fields of youth employment and mass media for social change | UN | إطلاق صندوقين بملايين الدولارات في ميداني عمالة الشباب وتسخير وسائط الإعلام الجماهيرية لإحداث التغيير الاجتماعي |