"and material damage" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأضرار المادية
        
    • وأضرار مادية
        
    • وإلحاق الخسائر المادية
        
    • وضرر مادي
        
    • وأضرارا مادية
        
    • خسائر مادية
        
    • والخراب المادي
        
    • ومادية جسيمة
        
    The bombing by the NATO fascist armada is inflicting great casualties and material damage to the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتوقع غارات الأسطول الفاشي للناتو وقنابله عدداً هائلاً من الضحايا والأضرار المادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Palestinian stone- and Molotov cocktail-throwing has also been on the rise and has resulted in some injuries and material damage. UN وتزايد إلقاء الفلسطينيين للحجارة وقنابل المولوتوف، مما أدى إلى وقوع بعض الإصابات والأضرار المادية.
    There were two bombings on 9 July and 15 August in the southern suburbs of Beirut, which caused a number of fatalities, casualties and material damage. UN فقد حدث هجومان بالقنابل في يومي 9 تموز/يوليه و 15 آب/أغسطس في الضاحية الجنوبية ببيروت، تسببا في عدد من الوفيات والإصابات والأضرار المادية.
    There is no evidence to suggest that there is a cause and effect relationship between the organization of a political demonstration, the speech made in the course of that demonstration and the deaths, injuries and material damage that occurred on the fringes of the demonstration, which had, moreover, already ended. UN وليس هناك ما يدل على وجود علاقة سببية بين تنظيم مظاهرة سياسية وإلقاء خطاب أثناءها ووقوع وفيات وإصابات وأضرار مادية على هامش المظاهرة التي كانت قد انفضت على أي حال.
    The Special Rapporteur has received numerous reports of explosions in Catholic churches and buildings leading to fires and material damage in many locations in the region, including Vujnovici, Trn, Sargovaci, Majdan and Motike. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير عديدة أفادت بحصول انفجارات في كنائس ومبان كاثوليكية أدت إلى حرائق وأضرار مادية في مواقع عديدة بالمنطقة بما فيها فوينوفيتسي، وترن، وسارغوفاتسي، ومايدان، وموتيكي.
    These acts continue to cause hundreds of deaths and injuries among the civilian population and material damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    We do not yet know the extent of the human losses and material damage caused by the major earthquake and the ensuing tsunami that struck Japan. UN نحن لا نعرف حتى الآن مدى الخسائر البشرية والأضرار المادية الناجمة عن الزلزال الكبير وما تلاه من موجات التسونامي اللذين ضربا اليابان.
    Whatever the reason, whatever the cause, natural disasters are on the rise, and the direct consequence of that has been an exposure to greater levels of loss of life and property and material damage. UN وأيا كانت العلة، وأيا كان السبب، فإن عدد الكوارث الطبيعية آخذ في الارتفاع، وكانت آثار ذلك المباشرة التعرض لمستويات أعلى من خسائر الأرواح والممتلكات والأضرار المادية.
    These estimates in human suffering and material losses have continued to grow with the unprecedented levels of rainfall during the past month, which has contributed even more human victims and material damage. UN واستمرت تلك التقديرات للمعاناة البشرية والخسائر المادية في التزايد نتيجة لهطول الأمطار بشكل غير مسبوق خلال الشهر الماضي، مما أسهم في زيادة عدد الضحايا البشرية والأضرار المادية.
    We regret the loss of human life and material damage as a result of the meteorological phenomena and complex emergencies that have affected thousands of people throughout the world during the past year, in particular in the countries of the South. UN إننا نأسف لفقدان الأرواح البشرية والأضرار المادية الناجمة عن الظواهر الجوية وحالات الطوارئ المعقّدة التي أثرت على آلاف الناس في جميع أنحاء العالم العام الماضي، ولا سيما في بلدان الجنوب.
    The Acting President, on behalf of the General Assembly, extended her deepest sympathy to the Government and the people of the Philippines for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent typhoon. UN أعربت الرئيسة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومة الفلبين وشعبها للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية التي نتجت عن الإعصار الذي أصاب الفلبين مؤخرا.
    The President (spoke in Arabic): Before proceeding to the items on our agenda for this morning, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathies to the Governments and the peoples of Indonesia, the Philippines and Samoa for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent natural disasters. UN الرئيس: قبل أن نشرع في تناول البندين المدرجين في جدول أعمالنا هذا الصباح، أود أن أعبر باسمي وبالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية العامة عن عميق التعازي لحكومات إندونيسيا والفلبين وساموا وشعوبها للخسائر المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي أسفرت عنها الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    The President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of the United States of America for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent hurricane in the Gulf States. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع الولايات المتحدة الأمريكية، حكومة وشعبا، للخسارة المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الناجمة عن الإعصار الذي اجتاح ولايات خليج المكسيك.
    50. During the reporting period, there were repeated incidents of shooting, cross-border shelling and rockets fired into Lebanon from the Syrian Arab Republic, causing a number of injuries and material damage. UN 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حوادث متكررة شملت إطلاق نار وأعمال قصف عبر الحدود وإطلاق صواريخ إلى لبنان من الجمهورية العربية السورية، مما تسبب بعدد الإصابات والأضرار المادية.
    SECURITY COUNCIL It is with utmost concern that I inform you about a severe artillery attack on the city of Osijek, which has inflicted heavy casualties and material damage. UN أود أن أبلغكم ببالغ القلق بالهجوم العنيف بالمدفعية الذي تعرضت له مدينة أوسيجيك والذي أسفر عـن وقوع إصابـات كبيرة وأضرار مادية بالغة.
    Around 10 April 1994, a serious military escalation took place in the region, with reportedly heavy losses and material damage. UN ففي حوالي ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، حدث تصاعد عسكري خطير في المنطقة، حيث أفادت التقارير عن وقوع خسائر فادحة وأضرار مادية.
    41. The Red Cross/Red Crescent code of conduct, issued in 1995, appears to take a much more restrictive approach, requiring both loss of life and material damage. UN 41 - ويبدو أن مدونة قواعد السلوك للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الصادرة في عام 1995، تتبع نهجا تقييديا بدرجة أكبر بكثير، حيث تشترط وقوع خسائر في الأرواح وأضرار مادية.
    These acts continue to cause hundreds of deaths and injuries among the civilian population and material damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    These acts continue to cause hundreds of deaths and injuries among the civilian population and material damage to private and public property. UN إن هذه اﻷعمال أدت وما زالت تؤدي إلى استشهاد وجرح المئات من السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة.
    5. On 31 March 1999 at 1.15 a.m., over 30 cluster bombs were dropped on Pristina, causing vast destruction and material damage; 10 bombs did not explode; UN ٥ - وفي ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ١٥/٠١، أسقطت ما يزيد على ٣٠ قنبلة عنقودية على بريستينا، اﻷمر الذي تسبب في تدمير وضرر مادي واسعين النطاق؛ ولم تنفجر ١٠ قنابل؛
    4. Cross-border shelling and shooting from the Syrian Arab Republic into Lebanon continued, causing at least seven fatalities, injuries and material damage. UN 4 - وتواصلَ القصف وإطلاق النار عبر الحدود من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان، ما تسبب بسقوط ما لا يقل عن سبعة قتلى كما أوقعت إصابات وأضرارا مادية.
    We regret the resumption of hostilities between the Ethiopians and Eritreans, which has led to a considerable loss of life and material damage. UN ونأسف لاستئناف اﻷعمال العدوانية بين اﻹثيوبيين واﻹريتريين، مما يؤدي إلى فقد أرواح كثيرة وإلى خسائر مادية كبيرة.
    In the context of the devastating human toll and material damage caused by hurricanes Gustav and Ike, the implications of the embargo take on more unjust and immoral connotations. UN وفي سياق الخسائر الإنسانية المدمرة والخراب المادي الناجمة من إعصاري غوستاف وآيك، تتخذ آثار الحصار المزيد من الدلالات الظالمة واللاأخلاقية.
    At many successive meetings, beginning on 15 April 1986, the Security Council discussed that act of naked aggression and the resulting threat to international peace and security, and also the psychological and physical harm and material damage visited upon the Libyan Arab Jamahiriya and its people by that savage aggression; but those meetings achieved no result. UN وقد ناقش مجلس اﻷمن في عدة جلسات متتالية ابتداء من ١٥ نيسان/أبريل ١٩٨٦ ذلك العدوان السافر وما ترتب عليه من تهديد للسلام واﻷمن الدوليين وما لحق بالجماهيرية العربية الليبية وشعبها من أضرار معنوية ومادية جسيمة من جراء ذلك العدوان الغاشم دون التوصل الى نتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus