"and maximum" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحد الأقصى
        
    • والقصوى
        
    • والأقصى
        
    • وحد أقصى
        
    • وأقصاها
        
    • والحد الأعلى
        
    • وأقصى
        
    • وقصوى من
        
    • وتحقيق أقصى
        
    • والحد اﻷقصى من
        
    • في حد أقصى
        
    • تحدونا في
        
    • وتوخي أقصى قدر من
        
    • وحداً أعلى
        
    • حديها
        
    The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL monitor minimum and maximum stock levels in the database to ensure that they are maintained at the recommended levels (para. 149). UN وعليه، فإن الحد الأدنى والحد الأقصى ومستويات معاودة الطلب تتغير عند تجديد التقارير.
    Maximum amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    Maximum amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    The IEC uses many numerical designations to indicate the acceptable minimum and maximum dimensions for battery diameter and height. UN وتستخدم اللجنة الكثير من التسميات العددية لتبيان الأبعاد الدنيا والقصوى المقبولة لقطر البطارية وارتفاعها.
    UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. UN وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه.
    amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى للمصروفات التعليمية المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الولد المعوق
    Maximum admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى لنفقات التعليم المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الأطفال المعوقين
    Minimum and maximum monthly retirement pension, 2002 UN الحد الأدنى والحد الأقصى لمعاشات التقاعد الشهرية، 2002
    Maximum admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصروفات التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    Maximum amount admissible educational expenses and maximum grant for disabled children UN الحد الأقصى المسموح به للمصاريف التعليمية والحد الأقصى لمنحة الطفل المعوق
    :: Provide guidance on minimum and maximum funding limits, and establish a limit on the overall length of relationship with a partner. UN :: تقديم إرشادات بشأن الحدود الدنيا والقصوى للتمويل، ووضع حد أقصى لمدة العلاقة مع كل شريك.
    It was therefore regrettable that the draft Code said nothing about the penalties applicable to each of the crimes it covered, and did not even indicate minimum and maximum penalties. UN ومن ثم فمن المؤسف أن مشروع المدونة لا يذكر شيئا عن العقوبات المنطبقة على كل جريمة من الجرائم التي يشملها، بل ولا يبين الحدود الدنيا والقصوى للعقوبات.
    In other words the minimum and maximum period between these sessions should not be less than 10 or more than 14 months. UN وبقول آخر لا ينبغي أن تقل الفترة - الدنيا والقصوى بين الدورات عن 10 أشهر أو ألا تزيد عن 14 شهراً.
    The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. UN والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ.
    Conditions and minimum and maximum levels per annum are described in the Regulations of the Fund. UN ويرد في النظام الأساسي للصندوق وصف للشروط المرعية والمعدل السنوي الأدنى والأقصى.
    Nevertheless, support was expressed for the amended proposal for the reason that it appeared to reflect both a minimum and maximum limit for information that ought to be included. UN على أن الاقتراح المعدّل نال تأييدا لأنه يجسّد، على ما يبدو، القدر الأدنى والأقصى من المعلومات اللازم إدراجها.
    In some legislation the number is not fixed and may vary within a minimum and maximum number, such as in Switzerland. UN وفي بعض التشريعات، فإن العدد ليس ثابتا وقد يتراوح بين حدين أدنى وحد أقصى كما هي الحال في سويسرا.
    A performance improvement period of minimum six months and maximum 12 months is applicable for a staff member on a fixed-term contract whose probationary period has been confirmed. UN وتطبق فترة لتحسين الأداء أقلها ستة أشهر وأقصاها 12 شهرا على الموظف الحائز على عقد محدد المدة وقد انقضت فترة اختباره.
    1. inimum and maximum pension regime; UN 1 - الحد الأدنى والحد الأعلى للمعاش التقاعدي؛
    This is a moment for all countries to exercise calm and maximum restraint. UN وهذه لحظة يتعين فيها على جميع البلدان التزام الهدوء وأقصى قدر من ضبط النفس.
    122. In paragraph 236, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that the Department monitor stock levels of expendable equipment by establishing and maintaining minimum and maximum stock quantities. UN 122 - وفي الفقرة 236، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن ترصد الإدارة مستويات مخزون المعدات القابلة للاستهلاك عن طريق توفير كميات دنيا وقصوى من المخزون والإبقاء عليها.
    Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress. UN ثم إن المشاورات المتعددة الأطراف المتسمة بالصراحة من شأنها ضمان الشفافية وتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم.
    However, there is a need to coordinate better the outreach activities and to be more selective with the NGOs for mutual benefit and maximum impact. UN غير أنه يلزم التنسيق على نحو أفضل بين أنشطة الاتصال وإجراء اختيار في مجال المنظمات غير الحكومية لتحقيق الفائدة المتبادلة والحد اﻷقصى من اﻷثر.
    The right to safe and healthy working conditions, days off work specified in the Act, paid holidays and maximum permissible working hours are inscribed in Article 66 of the Constitution. UN 144- تنص المادة 66 من الدستور على حق العمل في ظروف مأمونة وصحية، وحق الحصول على أيام إجازة محددة في القانون وإجازات مدفوعة الأجر، والحق في حد أقصى من ساعات العمل المسموح بها.
    It must be pointed out here that we are willing to strive for peaceful reunification with utmost effort and maximum sincerity. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أننا مستعدون للسعي بأقصى ما أوتينا من جهد إلى إعادة توحيد البلاد سلميا تحدونا في ذلك نية خالصة تماما.
    The Secretary-General continues to call for vigilance and maximum restraint by the leadership of Ethiopia and Eritrea, given that a military confrontation will not serve the interest of the peoples of both countries, at a time when all efforts should be directed at the improvement of the well-being of Ethiopians and Eritreans and the economic development of their two countries. UN ويواصل اﻷمين العام الدعوة إلى اليقظة وتوخي أقصى قدر من ضبط النفس من جانب القيادة الاثيوبية واﻹريترية، بالنظر إلى أن المواجهة العسكرية لن تخدم مصلحة شعبي البلدين، في الوقت الذي ينبغي فيه توجيه كافة الجهود إلى تحسين صالح الاثيوبيين واﻹريتريين والتنمية الاقتصادية لبلديهما.
    An example of this is the law establishing percentages for proportional elections: in a first moment, this law was approved as a percentage for women candidates, but subsequently it was amended to include a quota for candidates of both sexes, contemplating minimum and maximum percentages for candidates of each sex. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون الذي يحدد نسباً لكل من الجنسين في الانتخابات: ففي البداية، أُقر هذا القانون لتحديد نسبة مئوية للمرشحات، ولكنه عدل فيما بعد ليتضمن نظام حصص للمرشحين من كلا الجنسين، محدداً حداً أدنى وحداً أعلى للنسب المئوية للمرشحين من كل من الجنسين.
    Thus, the penalties for these crimes are aggravated in 1/3 of its minimum and maximum limits. UN وهكذا فإن العقوبات على هذه الجرائم تكون مشددة في 1/3 حديها الأدنى والأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus