"and measures on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتدابير على
        
    • والتدابير المتعلقة
        
    • والتدابير في
        
    • وتدابير بشأن
        
    • وتدابيرها على
        
    • والتدابير المتخذة بشأن
        
    • وتدابيرها المتعلقة
        
    Germany provided an estimate of the effects of policies and measures on non-methane volatile organic compound (NMVOC) emissions in 2005 and 2020. UN وقدمت ألمانيا تقديرات عن أثر السياسات والتدابير على انبعاثات المركﱠبات العضوية المتطايرة غير الميثانية في ٢٠٠٥ و٠٢٠٢.
    Germany: estimates of the effects of policies and measures on CO2 emissions are presented on the basis of two different studies. UN ألمانيا: تُعرض تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون استنادا الى دراستين مختلفتين.
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issues that the EU member States shall pursue in relevant international forums and regional contexts. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول الأعضاء في الاتحاد في المنتديات الدولية ذات الصلة وفي السياق الإقليمي أيضا.
    Policies and measures on TCDC UN السياسات والتدابير المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    The human rights framework draws attention to the importance of aligning climate change policies and measures with overall human rights objectives, including through assessing possible effects of such policies and measures on human rights. UN ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان.
    Austria: The effects of policies and measures on CO2 emissions are the difference between a “current measures” projection and a “without measures” projection. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    (iv) Support national efforts aimed at developing strategies and measures on adaptation to climate change as well as the development of technical guidelines and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٤ ' دعم الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة استراتيجيات وتدابير بشأن التكيف مع تغير المناخ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تقنية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    Slovakia: estimates of the effects of policies and measures on CO2 emissions are the difference between scenarios 1 and 3 in the national communication. UN سلوفاكيا: تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين التصور رقم ١ والتصور رقم ٣ في البلاغ الوطني.
    Virtually all of the Parties that reported on the estimated effects of policies and measures on CH4 emissions did so on a sectoral basis. UN وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان.
    Some Parties requested the secretariat to conduct an analysis and assessment of policies and measures on a selected sector in order to gain experience. UN وطلب عدد من اﻷطراف إلى اﻷمانة إجراء تحليل وتقييم للسياسات والتدابير على أساس قطاع يتم اختياره بغية اكتساب الخبرة.
    The other problem was the lack of expertise and software to estimate the impact of policies and measures on a country's GHG emission levels. UN أما المشكلة الثانية، فتتمثل في الافتقار إلى الخبرات والبرمجيات اللازمة لتقدير أثر السياسات والتدابير على مستويات انبعاثات غازات الدفيئـة في بلد ما.
    - Minimizing the effects of policies and measures on international trade, and social, environmental and economic impacts; UN - التقليل إلى أدنى حدّ من آثار السياسات والتدابير على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية؛
    It enumerates a set of principles and measures on preventive and reactive aspects of the issue that the EU member States shall pursue in relevant international forums and in a regional context. UN وهو يعدد مجموعة من المبادئ والتدابير المتعلقة بجوانب الوقاية والاستجابة إزاء المسألة كيما تتابعها الدول اﻷعضاء في الاتحاد في المحافل الدولية ذات الصلة، وفي السياق اﻹقليمي أيضا.
    Article 11. Women’s situation in the labour market and measures on social security in the event of unemployment UN المادة ١١ - حالة المرأة فــي ســـوق العمـل والتدابير المتعلقة بالضمان الاجتماعي في حال البطالة
    In addition, the human rights principles of transparency, accountability and non-discrimination can guide the implementation of policies and measures on climate change. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لمبادئ الشفافية والمساءلة وعدم التمييز في إطار حقوق الإنسان أن توجه تنفيذ السياسات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ.
    In order to achieve the above objectives the member States are taking necessary steps to develop CICA as a forum for dialogue, consultation and adoption of decisions and measures on the basis of consensus on security issues in Asia. UN ومن أجل تحقيق الأهداف المذكورة آنفا، تتخذ الدول الأعضاء الخطوات اللازمة لتطوير المؤتمر بحيث يصبح بمثابة منتدى للحوار والتشاور واتخاذ القرارات والتدابير المتعلقة بقضايا الأمن في آسيا على أساس توافق الآراء.
    Canada: The effects of policies and measures on emissions are the difference between a “without measures” projection and a “with measures” projection. UN بولندا: لم تقدم بولندا تقديراً ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Iceland: Iceland did not provide an estimate of the overall effects of policies and measures on future greenhouse gas emission levels. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    Germany included data on the impact of policies and measures on NMVOC emissions for 2005 and 2020. UN وأدرجت ألمانيا بيانات عن أثر السياسات والتدابير في إنبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية عن عامي ٥٠٠٢ و٠٢٠٢.
    (iv) Support national efforts aimed at developing strategies and measures on adaptation to climate change as well as the development of technical guidelines and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٤ ' دعم الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة استراتيجيات وتدابير بشأن التكيف مع تغير المناخ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تقنية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    It did, however, provide a low and high estimate (in parentheses) of the effects of its policies and measures on CH4 emissions from landfills. UN غير أنها قدمت تقديرا منخفضا وآخر مرتفعا )بين قوسين( ﻷثر سياساتها وتدابيرها على انبعاثات الميثان من مدافن القمامة.
    15. Policies and measures on the thematic cluster of issues under consideration have potential to contribute significantly to achieving sustainable development goals in small island developing States and least developed countries. UN 15 - ويمكن للسياسات والتدابير المتخذة بشأن المجموعة المواضيعية قيد النظر أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي أقل البلدان نموا.
    The countries shared their initiatives and measures on greenhouse gas emission reduction from the transport sector as well as future strategies and policies, including urban transport master plans, specific goals and targets, towards achieving sustainable transport. UN وتبادلت البلدان مبادراتها وتدابيرها المتعلقة بالحد من انبعاثات الغازات المسببة للاحتباس الحراري الناشئة عن قطاع النقل، فضلا عن الاستراتيجيات والسياسات المستقبلية، بما في ذلك خطط النقل الرئيسية في المناطق الحضرية، والأهداف والغايات المحددة من أجل تحقيق نقل مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus