"and measures related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتدابير المتصلة
        
    • والتدابير ذات الصلة
        
    • وتدابير تتعلق
        
    1.3.5 Strengthening laws, regulations, policies and measures related to addressing climate change UN 1-3-5 تعزيز القوانين والأنظمة والسياسات والتدابير المتصلة بمواجهة تغير المناخ
    For most Parties, other than Belgium, Switzerland and the United States, that estimate effects, policies and measures related to energy transformation account for substantial percentages of CO2 reductions in 2000. UN وبالنسبة لمعظم اﻷطراف، غير بلجيكا وسويسرا والولايات المتحدة، التي قدرت اﻵثار، ستحقق السياسات والتدابير المتصلة بتحويل الطاقة نسبا مئوية كبيرة من تخفيضات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢.
    To address issues emerging in recent years, the Government of China has advocated a scientific concept of development and a major strategy for building a harmonious society, accelerating the construction of a resource-conserving and environment-friendly society and further reinforcing policies and measures related to addressing climate change. UN بهدف التصدي للقضايا الجديدة في السنوات الأخيرة، عمدت الصين إلى تأييد الأخذ بمفهوم علمي للتنمية، والعمل بمقتضى استراتيجية رئيسية لبناء مجتمع متناغم، والتعجيل بتهيئة مجتمع يتسم بالمحافظة على الموارد وبالصداقة للبيئة، فضلا عن زيادة تعزيز السياسات والتدابير المتصلة بمواجهة تغير المناخ.
    Additional considerations, such as health and safety, are also important for policies and measures related to industrial processes. UN 175- وثمة اعتبارات إضافية أخرى، مثل الصحة والسلامة، التي تكتسي أهمية بالنسبة للسياسات والتدابير المتصلة بالعمليات الصناعية.
    He urges them to take account of the international principles of legality, necessity, proportionality, timeliness and nondiscrimination when adopting or applying policies and measures related to security and public order. UN وهو يحثهما على مراعاة المبادئ الدولية المتمثلة في المشروعية والضرورة والتناسب وحسن التوقيت وعدم التمييز عند اعتماد أو تطبيق السياسات والتدابير ذات الصلة بالأمن والنظام العام.
    Policies and measures related to the development and strengthening of the market delivery system for agricultural products were also implemented to ensure that the farmers were able to market their produce and receive reasonable prices. UN ٩٧٤- ونفذت كذلك، إعمال سياسات وتدابير تتعلق بتطوير وتعزيز النظام السوقي لتوزيع المنتجات الزراعية بغية ضمان تمكن المزارعين من تسويق منتجاتهم بأسعار مقبولة.
    HCMs exist at the national, regional and multilateral levels and involve a broad variety of measures, ranging from information provision, technical assistance and capacity-building, to financial, fiscal and insurance measures, investment-related trade measures, and measures related to the transfer of technology. UN وتوجد تدابير البلد الموطن على الصعد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف وتشمل طائفة واسعة من التدابير، بدءاً بتوفير المعلومات والمساعدة التقنية وبناء القدرات وانتهاءً بالتدابير المالية والضريبية وتدابير التأمين، والتدابير الاستثمارية والتجارية، والتدابير المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    Measures that could be considered to minimize the risk to civilians posed by certain mines other than anti-personnel mines such as self-deactivitation, self-destruction or self-neutralisation of remotely delivered mines, detectability, and measures related to sensitive fuses and anti-handling devices. UN التدابير التي يمكن النظر إليها لتقليل الخطر الذي يواجهه المدنيون بسبب ألغام معينة غير الألغام المضادة للأفراد مثل إبطال المفعول الذاتي أو التدمير الذاتي أو تعطيل المفعول الذاتي للألغام المطلقة من بعد، وقابلية اكتشافها، والتدابير المتصلة بالصمامات الحساسة والنبائط المضادة للمناولة.
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Advisory services to Member States in endogenous capacity-building in science and technology for development, including advice on policies and measures related to the absorption and generation of technology and human resource development. UN توفير خدمات استشارية الى الدول اﻷعضاء في بناء القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Dissemination of public information on activities related to strengthening stability and measures related to border area management through 6 community outreach events, including film screenings, sports, theatre and music events with youth groups, women's groups and other civil society groups UN نشر معلومات عامة عن الأنشطة المتصلة بتعزيز الاستقرار نعم تم إخراج شريطين تلفزيونين طولهما 18 دقيقة عن تنفيذ والتدابير المتصلة بإدارة المناطق الحدودية، عن طريق نظام تصاريح عبور الحدود لتعزيز إلمام المجتمعات
    :: Dissemination of public information on activities related to strengthening stability and measures related to border area management through 6 community outreach events, including film screenings, sports, theatre and music events with youth groups, women's groups and other civil society groups UN :: نشر معلومات عامة عن الأنشطة المتصلة بتعزيز الاستقرار والتدابير المتصلة بإدارة المناطق الحدودية، عن طريق تنظيم 6 لقاءات التواصل مع المجتمع المحلي، تشمل عرض أفلام، وتنظيم مباريات رياضية وعروض مسرحية وموسيقية تشارك فيها مجموعات شبابية ومجموعات نسائية وغيرها من مجموعات المجتمع المدني
    Indeed, it was the positive developments in February 1994, and in particular the agreements on a cease-fire and measures related to heavy weapons in and around Sarajevo that were concluded on 9 February 1994, that had prompted the establishment of the Office of the Special Coordinator. UN وفي الحقيقة، فإن التطورات اﻹيجابية التي حدثت في شباط/فبراير ١٩٩٤، وبخاصة الاتفاقات التي أبرمت في ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والتدابير المتصلة باﻷسلحة الثقيلة في سراييفو وحولها، كانت هي التي عجلت بإنشاء مكتب المنسق الخاص.
    That a special climate change fund shall be established to finance activities, programmes and measures related to climate change, that are complementary to those funded by the resources allocated to the Global Environment Facility climate change focal area and by bilateral and multilateral funding, in the following areas: UN 1- أن يُنشأ صندوق خاص بتغير المناخ لغرض تمويل الأنشطة والبرامج والتدابير المتصلة بتغير المناخ والتي تكون متممة للتدابير الممولة بواسطة الموارد المخصصة لمجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتغير المناخ وبواسطة التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف في المجالات التالية:
    (b) Enhanced capacity of countries of the region to formulate, implement and assess policies, regulations and measures related to national financial systems to promote growth, productive development and social protection UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والأنظمة والتدابير المتصلة بالنظم المالية الوطنية بهدف تشجيع النمو والتنمية الإنتاجية والحماية الاجتماعية
    (b) Enhanced capacity of countries of the region to formulate, implement and assess policies, regulations and measures related to financing for development, financial architecture and regulation to promote growth in the context of globalization UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والأنظمة والتدابير المتصلة بتمويل التنمية وبالهياكل والتنظيمات المالية لتشجيع النمو في سياق العولمة
    (b) Enhanced capacity of countries of the region to formulate, implement and assess policies, regulations and measures related to financing for development, financial architecture and regulation to promote growth in the context of globalization UN (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والأنظمة والتدابير المتصلة بتمويل التنمية، والبنيان المالي والتنظيم لتعزيز النمو في سياق العولمة.
    (vi) Parties are encouraged to share experiences and promote regional and international cooperation on successful implementation of policies and measures related to technologies for adaptation, including South - South cooperation, to catalyse the replication and scaling-up of these actions. UN تُشجَع الأطراف على تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في التنفيذ الناجح للسياسات والتدابير ذات الصلة بتكنولوجيات التكيف، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل حفز نسخ هذه الإجراءات وتطويرها.
    43. For the Russian Federation, TCBMs fall into several categories: measures to enhance transparency of space programmes, measures to expand information available on space objects and measures related to rules of conduct for space activities. UN 43- وبالنسبة إلى الاتحاد الروسي، تندرج تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في عدة فئات، هي: تدابير لتحسين شفافية برامج الفضاء، وتدابير لتوسيع نطاق المعلومات المتاحة بشأن الأجسام الفضائية، وتدابير تتعلق بقواعد سلوك الأنشطة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus