"and measuring progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقياس التقدم المحرز
        
    • التقدم المحرز وقياسه
        
    Identifying and measuring progress on global priorities and strategic objectives UN تحديد وقياس التقدم المحرز في تجسيد الأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress UN الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة، بما فيها التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم، وقياس التقدم المحرز
    Developing a system for tracking and measuring progress in gender mainstreaming is among the key activities that the Department of Gender will carry out in 2006 as reflected in the Strategic Plan of the Department. UN ووضع نظام لتتبع وقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني من بين الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الجنسانية في عام 2006 كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية للإدارة.
    Gender mainstreaming indicators developed and implemented for tracking and measuring progress UN وضع مؤشرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والعمل بها من أجل تتبع وقياس التقدم المحرز
    The system-wide effort should encompass a strengthening and refinement of instruments for the sharing of information and for monitoring and measuring progress. UN وينبغي أن يشمل الجهد المبذول على نطاق المنظومة تعزيز سبل تبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز وقياسه.
    Identifying and measuring progress on global priorities and strategic objectives UN تحديد وقياس التقدم المحرز فيما يتعلق بالأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    This would encourage fostering and measuring progress in development of an ethical culture throughout UNICEF. UN وسيشجع ذلك دعم وقياس التقدم المحرز في إيجاد ثقافة أخلاقية في كامل اليونيسيف.
    Mr. Harris suggested the need for a more solid institutional framework - new ways of working together and measuring progress. UN وأشار السيد هاريس إلى الحاجة لإطار مؤسسي أكثر صلابةً - أساليب جديدة للعمل معاً وقياس التقدم المحرز.
    The development of targets and indicators is essential for monitoring and measuring progress in implementation and will help countries gauge whether they are truly moving forward towards reaching the goals set out in the Madrid Plan of Action. UN فتحديد الأهداف والمؤشرات أمر جوهري لرصد وقياس التقدم المحرز في التنفيذ، وسيساعد البلدان على قياس ما إذا كانت تتقدم حقا إلى الأمام صوب بلوغ الأهداف المبينة في خطة عمل مدريد.
    C. Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress UN جيم - الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة بما في ذلك التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم وقياس التقدم المحرز
    C. Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress UN جيم - الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة بما في ذلك التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم وقياس التقدم المحرز
    The reference framework for public sector reform should include a matrix on the appropriate role and size of Government, an appropriate system for setting performance objectives and measuring progress against them, and a reformed pay structure conducive to attracting, retaining and motivating highly qualified staff. UN والإطار المرجعي لإصلاح القطاع العام ينبغي أن يشمل مصفوفة من العناصر المتصلة بدور الحكومة وحجمها المناسبين، ونظام مناسب لتحديد أهداف الأداء وقياس التقدم المحرز بالمقارنة مع هذه الأهداف، وإصلاح هيكل الأجور وصولاً إلى اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات عالية وإغرائهم بالبقاء وتحفيزهم.
    Defining indicators and measuring progress in institutional capacities remain a challenge in certain contexts and will continue to receive attention. UN ويظل تحديد المؤشرات وقياس التقدم المحرز في القدرات المؤسسية يشكل تحديا في سياقات معينة، وسوف تستمر الوكالة في توجيه الاهتمام إلى هذا المجال.
    Future targets, like the Millennium Development Goals and the goals and targets of the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS need to be realistic and country-owned if they are to serve as beacons for planning and measuring progress. UN والغايات المقبلة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف وغايات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ينبغي أن تكون واقعية وأن تتولى زمامها البلدان لكي تكون بمثابة مقاييس مرجعية للتخطيط وقياس التقدم المحرز.
    The Goals are a set of specific time-bound targets that address multiple dimensions of poverty, including gender inequality, hunger, disease, inadequate water supplies and lack of education, with a framework and mechanisms for identifying obstacles and measuring progress. UN والأهداف عبارة عن مجموعة من الأهداف المحددة زمنيا، التي تعالج الأبعاد المختلفة للفقر، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين، والجوع، والمرض، وعدم كفاية إمدادات المياه والافتقار إلى التعليم، وذلك باستخدام إطار وآليات من أجل تحديد العراقيل وقياس التقدم المحرز.
    Future targets, like the Millennium Development Goals and the goals and targets of the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS need to be realistic and country-owned if they are to serve as beacons for planning and measuring progress. UN والغايات المقبلة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف وغايات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ينبغي أن تكون واقعية وأن تتولى زمامها البلدان لكي تكون بمثابة مقاييس مرجعية للتخطيط وقياس التقدم المحرز.
    20. As part of the planning process, baselines and indicators can also serve as steady reference points for guiding action and measuring progress. UN 20- وكجزء من عملية التخطيط، يمكن أن تكون خطوط الأساس والمؤشرات بمثابة نقاط مرجعية ثابتة لتوجيه العمل وقياس التقدم المحرز.
    Building better sex-disaggregated databases and analysis is a means of guiding country programming investments, supporting programming and results-based frameworks and measuring progress and impact, including for monitoring indicators based on the Millennium Development Goals. UN كما يشكّل بناء قواعد البيانات والتحليلات على مستوى أفضل عن طريق تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والسن وسيلة من وسائل توجيه استثمارات البرمجة القطرية، ودعم أُطُر البرمجة والأُطُر القائمة على النتائج، وقياس التقدم المحرز والتأثير المحقق، بما في ذلك ما يلزم لرصد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Studies and surveys were mentioned by several respondents as a positive method for gathering information and data and measuring progress. UN 27- وأشارت عدة جهات مجيبة إلى إجراء دراسات ودراسات استقصائية باعتبارها أسلوباً إيجابياً لجمع المعلومات والبيانات وقياس التقدم المحرز.
    Based on their research and findings, the Inspectors have identified good practices and recommended a set of benchmarks to be used by the organizations as standard criteria for management practices, recruitment work processes and measuring progress. UN 9 - وحدد المفتشان، استناداً إلى بحوثهما والنتائج التي توصلا إليها، الممارسات السليمة، وأوصيا بمجموعة من المعايير التي ينبغي أن تستخدمها المؤسسات باعتبارها معايير موحدة للممارسات الإدارية وعمليات استقدام الموظفين وقياس التقدم المحرز.
    Tracking and measuring progress remains a challenge for the organization. UN (ج) ما زال تتبع التقدم المحرز وقياسه يشكل تحديا للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus