"and medical attention" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعناية الطبية
        
    • والرعاية الطبية
        
    and medical attention IN THE EVENT OF SICKNESS UN الطبية والعناية الطبية في حالة المرض
    95. In regard to measures taken to assure full medical service and medical attention in the event of sickness, these are as follows: UN ٥٩- وفيما يلي التدابير المتخذة من أجل تأمين الخدمات الطبية الكاملة والعناية الطبية في حالات المرض:
    5.h. Measures taken by the government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness UN 5(ح)- التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الخدمات والعناية الطبية للجميع في حالة المرض
    Many of those children needed food and medical attention. UN وكثير من هؤلاء اﻷطفال بحاجة إلى اﻷغذية والرعاية الطبية.
    Information received from NGOs spoke of overcrowding and a lack of food, water and medical attention. UN إن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية تتحدث عن اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والمياه والرعاية الطبية.
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتنها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتنها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    (d). The creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (د) تهيئة ظروف من شأنها تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض.
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتهها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    127. The Committee recommends that funding of hospitals be increased and that medicines and medical attention be made available to those who cannot afford them, given the existing problems already highlighted above. UN ٧٢١- وتوصي اللجنة بزيادة تمويل المستشفيات وإتاحة اﻷدوية والعناية الطبية ﻷولئك الذين لا يمكنهم تحمل تكاليفها، وذلك نظرا للمشاكل القائمة والتي تركﱠز عليها البحث أعلاه.
    25. The legislation on health, however, does not provide for the right to the enjoyment of the highest standard of physical and mental health nor does it provide for the creation of conditions to assure all medical services and medical attention in the event of sickness. UN 25- غير أن التشريعات المتعلقة بالصحة لا تنص على الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدنية والعقلية، ولا تنص على ظروف تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض.
    (d) The creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (د) تهيئة ظروف من شأنها تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض.
    (h) Please describe the measures taken by your Government to assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN (ح) يرجى وصف التدابير التي اتخذتهها حكومتكم لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض؛
    (d) The creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN )د( تهيئة ظروف من شأنها تأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع في حالة المرض.
    MEDICAL SERVICE and medical attention IN THE UN والعناية الطبية في حالة المرض٣٠٧ - ٦١٧
    Such measures include the creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN وتشمل هذا التدابير تهيئة ظروف تؤمن الخدمات الطبية والرعاية الطبية للجميع في حالة المرض.
    The infirmary is in very poor condition and hygiene and medical attention are lacking. UN وحالة وحدة التمريض سيئة للغاية وهناك افتقار للمرافق الصحية والرعاية الطبية.
    Those arrested were reported to have been beaten with rifle butts and electric cables, and subsequently to have been denied food and medical attention for their injuries. UN ويقال إن المعتقلين تعرّضوا للضرب بمقابض البنادق والأسلاك الكهربائية وأنهم مُنعوا من الحصول على الطعام والرعاية الطبية لعلاج اصاباتهم.
    These include the Ministry of Health and Welfare, which promotes interventions providing prophylactic control and medical attention for sex workers at NGO-operated assistance centres. UN وتشمل هذه الآليات وزارة الصحة والرعاية التي تعمل على تشجيع المبادرات التي تقدم المراقبة الوقائية والرعاية الطبية للمشتغلات بالجنس داخل مراكز المساعدة التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    Displaced persons with disabilities were supported through community-based rehabilitation, partial social assistance and medical attention. UN ويجري تقديم الدعم إلى الأشخاص المشردين ذوي الإعاقة من خلال إعادة التأهيل وتقديم المساعدة الاجتماعية الجزئية والرعاية الطبية بالاستناد إلى المجتمع المحلي.
    During their stay in Sweden, victims/witnesses are entitled to health care and medical attention, as well as financial aid. UN وخلال إقامة الضحية أو الشاهد في السويد يحق له الحصول على الرعاية الصحية والرعاية الطبية وكذلك الحصول على المساعدة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus