"and medical facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمرافق الطبية
        
    • ومرافق طبية
        
    • مرافق طبية
        
    In the overcrowded Pademba Road prison, more than 20 prisoners died owing in part to poor living conditions and medical facilities. UN وتوفي أكثر من 20 سجيناً في سجن باديمبا رود، ويرجع ذلك جزئياً إلى سوء الأوضاع المعيشية والمرافق الطبية فيه.
    Whenever possible, on-site assessments of field duty stations are conducted to evaluate health conditions and medical facilities. UN ويضطلع، كلما أمكن، بتقييمات موقعية لمراكز العمل الميدانية من أجل تقييم الحالات الصحية والمرافق الطبية.
    Attacks or violence in and around civilian infrastructure, including schools and medical facilities, continued. UN وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية.
    2.1.2 Refurbishment and establishment of hard-wall and soft-wall accommodation for headquarters and medical facilities for mission personnel UN 2-1-2 تجديد وإنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وجدران لينة، للمقر، والمرافق الطبية لموظفي البعثة
    2.1.2 Refurbishment and establishment of hard-wall and soft-wall accommodation for headquarters and medical facilities for mission personnel UN 2-1-2 تجديد وإنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وجدران لينة للمقر، ومرافق طبية لموظفي البعثة
    A unified network of modern schools and medical facilities is being set up throughout the country. UN ويجري العمل على إنشاء شبكة موحدة من المدارس الحديثة والمرافق الطبية في جميع أنحاء البلد.
    This is done through a network of local non-governmental organizations (NGOs), local media and medical facilities. UN ويتم ذلك عن طريق شبكة من المنظمات غير الحكومية المحلية، ووسائط الإعلام المحلية، والمرافق الطبية.
    Social services such as schooling, higher education and medical facilities remain insufficient for the Arab population in the Syrian Golan Heights. UN وتظل الخدمات الاجتماعية من قبيل توفير المدارس والتعليم العالي والمرافق الطبية غير كافية للسكان العرب في مرتفعات الجولان السوري.
    But still the shortage of essential medicines and medical facilities such as service cars, abdominal supersonic plexors, etc. prevents further extension of mobile service teams and the assurance of an exact circuit cycle. UN غير أن نقص الأدوية والمرافق الطبية الضرورية مثل سيارات الخدمة وأجهزة الكشف على البطن بالأشعة فوق الصوتية، إلخ يحول دون توسيع نطاق أفرقة الخدمات المتنقلة وضمان قيامها بدورتها بانتظام ودقة.
    :: Emergency humanitarian assistance for schools and medical facilities which were completely looted, some of them destroyed UN :: تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة للمدارس والمرافق الطبية الني نهبت نهبا تاما ودمر بعضها.
    Concerns about security and medical facilities are also factors contributing to resignations at the Tribunal. UN ومن بين العوامل الأخرى أيضا التي تساهم في حالات الاستقالة من المحكمة وجود شواغل تتعلق بالأمن والمرافق الطبية.
    At the same time, a threat was publicized in social media targeting medical personnel and medical facilities. UN وفي الوقت نفسه، نشر تهديد في وسائط التواصل الاجتماعي يستهدف العاملين في المجال الطبي والمرافق الطبية.
    Direct attacks on schools and medical facilities have also been reported, as have allegations of recruitment of children by terrorist groups. UN وقد أُبلغ أيضا عن وقوع هجمات مباشرة ضد المدارس والمرافق الطبية وكان ثمة ادعاءات بتجنيد الجماعات الإرهابية للأطفال.
    In the context of the project, measures have been taken to improve the resource base of medical units and medical facilities, in keeping with the conditions and requirements in the health-care sector, and to strengthen and develop hygienic and bacteriological laboratories in prisons. UN وفي إطار هذا المشروع، اتُّخذت تدابير لتحسين قاعدة الموارد المتاحة للوحدات والمرافق الطبية بما يتفق مع شروط ومتطلبات قطاع الرعاية الصحية، ولتقوية وتطوير مختبرات المعالجة التصحُّحية والبكتريولوجية.
    Access to education and health care continues to be disrupted by the damage or destruction resulting from targeted attacks on schools and medical facilities and by the use of explosive weapons. UN ويستمر تعطيل سبل الحصول على التعليم والصحة نتيجة للضرر أو التدمير الناجم عن الهجمات التي تستهدف المدارس والمرافق الطبية ولاستخدام الأسلحة المتفجرة.
    The authorities requested support in establishing border posts and promoting development programmes in those regions, including for the construction of schools and medical facilities. UN وقد طلبت السلطات الدعم في إنشاء مراكز حدودية وتعزيز برامج التنمية في تلك المناطق، بما في ذلك بناء المدارس والمرافق الطبية.
    Mention should also be made of the looting of warehouses of humanitarian organizations and medical facilities, as well as the obstruction of their operations by armed groups. UN وجدير بالذكر أيضا أن مستودعات المنظمات العاملة في المجال الإنساني والمرافق الطبية تعرّضت للنهب وأن الجماعات المسلحة تعرقل عمليات تلك المنظمات.
    The commission collected video materials and conducted 12 interviews about attacks on protected persons or objects, in particular schools and medical facilities. UN وقد جمعت اللجنة مواد منها مقاطع فيديو وأجرت 12 مقابلة عن هجمات استهدفت أشخاصاً محميين أو أهدافاً خاضعة للحماية، ولا سيما المدارس والمرافق الطبية.
    Similar improvements to prison water supplies, sanitation systems and medical facilities have been commenced in five other Kenyan prisons where convicted pirates may serve their sentences. UN كما شرع في إدخال تحسينات مشابهة على إمدادات المياه وشبكات الإصحاح والمرافق الطبية في خمسة سجون كينية أخرى يمكن أن يقضي القراصنة المدانون مدة عقوبتهم فيها.
    Local hospitals and medical facilities in Liberia are poorly equipped and are incapable of providing many required services. UN 72 - والمستشفيات والمرافق الطبية المحلية في ليبريا سيئة التجهيز ولا تستطيع توفير كثير من الخدمات المطلوبة.
    As a result, comfortable housing, modern schools and medical facilities with contemporary equipment, cultural centres, stadiums and other recreational centres have been provided at district level. UN ونتيجة ذلك، ظهرت في المناطق مساكن مريحة، ومدارس ومرافق طبية حديثة مجهزة بأحدث المعدات، ومراكز ثقافية وملاعب رياضية ومراكز راحة أخرى.
    Clean-up operations are under way and medical facilities have been set up to test the levels of lead in the blood of both workers and the local population. UN وتجري عمليات التطهير، كما أنشئت مرافق طبية لاختبار مستويات الرصاص في الدم، لدى كل من العمال والسكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus