This work will set the groundwork for identifying such options and enable Member States to better meet immediate and medium-term capability requirements. | UN | وسيرسي هذا العمل القاعدة لتحديد تلك الخيارات ويمكن الدول الأعضاء من الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل من القدرات. |
The long-term strategy will become the basis for Mongolia's annual and medium-term plans and budgets. | UN | وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل. |
The expected results are the intended short- and medium-term effects of the Operational Objectives. | UN | والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية. |
Those strategies provide only short- and medium-term solutions. | UN | ولا توفر هذه الاستراتيجيات سوى حلول قصيرة ومتوسطة الأجل. |
These needs include crucial short- and medium-term initiatives with respect to which UNOPS seeks the guidance and support of Member States. | UN | وتشمل هذه الإجراءات اللازمة اتخاذ مبادرات حاسمة قصيرة الأجل ومتوسطة الأجل يلتمس المكتب بشأنها الإرشاد والدعم من الدول الأعضاء. |
As a result, tobacco cultivation in developing countries may be of fundamental importance in achieving short- and medium-term development objectives. | UN | ونتيجة لذلك، قد تكتسي زراعة التبغ في البلدان النامية أهمية أساسية لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية في اﻷجلين القصير والمتوسط. |
Note by the Secretary-General on the work programme and medium-term plan of the Division | UN | مذكرة من الأمين العام عن برنامج العمل والخطة المتوسطة الأجل للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة |
Additionally, a number of short- and medium-term initiatives are under way, including: | UN | وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي: |
Table 2: Short-term and medium-term Actions to Strengthen UNIFEM to Fulfil its Mandate | UN | الجدول 2 الإجراءات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لتمكين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من الوفاء بولايته |
In our view, close cooperation and effective coordination among all stakeholders is crucial for ensuring the efficiency of the United Nations system-wide capacity and of short- and medium-term relief efforts. | UN | وبرأينا، إن التعاون الوثيق والتنسيق الفعال بين جميع أصحاب المصلحة يتسمان بأهمية حاسمة لكفالة كفاءة القدرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وكفاءة جهود الإغاثة القصيرة والمتوسطة الأجل. |
Furthermore, links between the PRSP process and short and medium-term fiscal instruments are weak. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الروابط ضعيفة بين عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والصكوك المالية القصيرة والمتوسطة الأجل. |
It considered the submissions from organizations that were required to reduce staff costs and had based their short- and medium-term plans on pending retirements. | UN | ونظرت في المذكرات الواردة من المنظمات التي طلب إليها خفض تكاليف الموظفين، والتي أقامت خططها القصيرة والمتوسطة الأجل إلى حالات تقاعد الوشيكة. |
A 10-point road map to achieve full compliance with the action plan was adopted, identifying the short- and medium-term measures to be implemented by the Chadian authorities with the assistance of the UNICEF Chad country office. | UN | ولتحقيق الامتثال الكامل لهذه الخطة، اعتمدت خارطة طريق مؤلفة من 10 نقاط حدّدت التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي ستنفذها السلطات التشادية بمساعدة مكتب اليونيسيف القطري في تشاد. |
Short and medium-term improvements will be elaborated pending the outcome of these assessments and include: | UN | وسيتم بلورة التحسينات قصيرة ومتوسطة الأجل طبقاً لنتائج هذه التقييمات. |
A short- and medium-term plan of action to deal with the problem at the Secretariat has been developed. | UN | وقد وضعت خطة عمل قصيرة ومتوسطة الأجل لمعالجة هذه المشكلة في الأمانة العامة. |
In cooperation with other departments, the Ministry had been preparing the Russian Federation for the transition to sustainable development. It had also developed a short- and medium-term economic development strategy. | UN | وكشف أن هذه الوزارة كانت تعمل، بالتعاون مع الإدارات الأخرى، على إعداد الاتحاد الروسي للانتقال إلى التنمية المستدامة وأنها وضعت أيضا استراتيجية قصيرة ومتوسطة الأجل للتنمية الاقتصادية. |
To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the short- and medium-term. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، نحتاج إلى تبسيط جدول اﻷعمال وتحديد اﻷولويات للنظر فيها في المديين القصير والمتوسط. |
Assess the short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council | UN | تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
The Business Plan and medium-term programme development | UN | خطة الأعمال والتنمية البرنامجية المتوسطة الأجل |
Increasingly, it is being integrated into poverty reduction strategies and medium-term expenditure frameworks by participating countries. | UN | وتقوم البلدان المشاركة بإدماجه بشكل متزايد في صلب استراتيجيات الحد من الفقر وأطر الإنفاق على المدى المتوسط. |
But experience and the realities of governance in the age of globalization have required us to focus on much more specific, short- and medium-term objectives. | UN | ولكن الخبرة والجوانب الواقعية للحكم في عصر العولمة تتطلب منا الاهتمام بأهداف محددة قصيرة ومتوسطة الأمد. |
A list of possible new studies to be undertaken by members of the Working Group in the immediate and medium-term future | UN | قائمة بالدراسات الجديدة التي يمكن أن يجريها أعضاء الفريق العامل في القريب العاجل وفي الأجل المتوسط. |
12. Many recommendations, especially those that require short and medium-term time frames, have been implemented. | UN | 12 - وتم تنفيذ كثير من التوصيات، لا سيما التي تتطلب أطرا زمنية قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل. |
13. The 2004 and medium-term projections are such that judicial and operational activity is to be envisaged well before a specific accused has been identified and/or indicted. | UN | 13 - وإسقاطات سنة 2004 والمنظور متوسط الأجل هي أن النشاط القضائي والتشغيلي يجب توخيه قبل مدة غير قصيرة من تحديد متهم بعينه أو توجيه التُهم إليه. |
That structural situation constitutes a major obstacle to achieving significant short- and medium-term progress and reducing poverty. | UN | وتمثل الأوضاع الهيكلية عائقاً رئيسياً لبلوغ تقدم قصير الأجل ومتوسط الأجل والحد من الفقر. |
These resources would largely be allocated to the financing of national reconstruction projects, poverty alleviation and medium-term development programmes. | UN | وستخصص هذه الموارد بصفة رئيسية لتمويل مشاريع التعمير الوطني وتخفيف حدة الفقر وبرامج إنمائية متوسطة المدى. |
A large proportion of the external financing was in the form of direct investment, bonds and medium-term bank loans. | UN | وجــاءت نسبة كبيرة من التمويل الخارجي على هيئة استثمار مباشر وسندات وقروض مصرفية متوسطة اﻷجل. |
Negotiations are also taking place on direct trade measures, external and non-tariff agreements, and long- and medium-term contracts. | UN | وتجري مفاوضات أيضا بشأن تدابير التجارة المباشرة، والاتفاقات الخارجية وغير التعريفية، والعقود الطويلة والمتوسطة اﻷجل. |