"and men in the family and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرجل في الأسرة وفي
        
    • والرجال في الأسرة وفي
        
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع بالأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    Please also provide detailed information on measures taken to eliminate discriminatory social and cultural patterns and pervasive patriarchal attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    217. The Committee expresses its concern that stereotypical attitudes and behavioural patterns about the roles of women and men in the family and in society persist. UN 217- وتعرب اللجنة عن القلق من استمرار المواقف والسلوكيات الجامدة حيال دور المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    In order to eliminate persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society, the National Commission regularly takes initiatives of various kinds and monitors their implementation. UN للقضاء على المواقف الأبوية المتأصلة والقوالب النمطية المتجذرة بشأن أدوار النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، تداوم اللجنة الوطنية على اتخاذ مبادرات شتى وعلى رصد تنفيذها.
    CESCR in 2001 and CEDAW in 2007 noted with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN كما أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاحظتا بقلق، في 2001 و2007 على التوالي، استمرار المواقف التي تكرِّس سلطة الأب والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    216. The Committee is concerned about the persistence of traditional stereotypes regarding the role and responsibilities of women and men in the family and in society at large. UN 216 - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن استمرار الصور النمطية التقليدية المتعلقة بدور مسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عامة.
    44. One of the concerns raised by the CEDAW committee in connection with the fifth report of Spain was the persistence of patriarchal attitudes and traditional stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and in Spanish society. UN 44 - كان من دواعي القلق التي أثارتها اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتقرير الخامس لإسبانيا دوام المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع الإسباني.
    13. CEDAW expressed concern at the persistence of strong stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 13- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية القوية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    An important factor is also the traditions, the established stereotypes of the role of women and men in the family and in the raising of the children, the participation in the socioeconomic and political life. UN وتمثّل التقاليد والأفكار النمطية الراسخة المتعلقة بدور المرأة والرجل في الأسرة وفي تنشئة الأطفال، وكذلك المشاركة في الحياة الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية، عناصر هامة من هذه الناحية.
    Please provide information on the monitoring of the implementation of current measures as well as other measures aimed at eliminating the persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in the society. UN يرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية فضلا عن التدابير الأخرى التي تهدف إلى القضاء على المواقف الأبوية الثابتة والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Please provide information on the monitoring of the implementation of current measures as well as other measures aimed at eliminating the persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in the society. UN يرجى تقديم معلومات عن رصد تنفيذ التدابير الحالية فضلا عن التدابير الأخرى التي تهدف إلى القضاء على المواقف الأبوية الثابتة والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    18. The Committee is concerned at the persistence of adverse cultural practices and traditions and patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, especially those portraying women as caregivers. UN 18 - يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الممارسات والتقاليد الثقافية الضارة، ومواقف النظام الأبوي، والقوالب النمطية المتجذرة إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، ولا سيما تلك التي تُصوّر المرأة بوصفها مقدِّمة للرعاية.
    17. The Committee reiterates its concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society (CEDAW/C/MDA/CO/3, para. 18). UN 17 - تعرب اللجنة من جديد عن قلقها إزاء استمرار المواقف التي تنم عن السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع (CEDAW/C/MDA/CO/3، الفقرة 18).
    15. The Committee remains concerned at the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions, as well as patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 15 - لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية، وكذلك المواقف الأبوية والقوالب النمطية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large (arts. 3 and 26). UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية المترسخة للمجتمع الأبوي إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عموماً (المادتان 3 و26).
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large (arts. 3 and 26). UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية المترسخة للمجتمع الأبوي إزاء أدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عموماً (المادتان 3 و26).
    Intensify its efforts to change stereotypical images and discriminatory attitudes and perceptions about the roles and responsibilities of women and men in the family and in society (Portugal); UN 83-19- تكثيف جهودها لتغيير الصور النمطية والمواقف والأفكار التمييزية علقة بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع (البرتغال)؛
    24. In 2010, CEDAW reiterated its concern about the persistence of traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society at large. UN 24- أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً، في عام 2010، عن قلقها إزاء استمرار وجود القوالب النمطية التقليدية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع عامة(44).
    The film was distributed in DVD form to various organisations that can play a part in promoting active fatherhood and changing the traditional roles of women and men in the family and in society. UN ووزع الفيلم في شكل أقراص الفيديو الرقمية على مختلف المنظمات التي تستطيع أن تؤدي دوراً في الترويج للأبوة الناشطة وتغيير الأدوار التقليدية للنساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    17. The Committee reiterates its concern about the persistence of stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, which over-emphasize the traditional roles of women as mothers and spouses, undermine women's social status, and hamper their equal participation in political and economic life. UN 17- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات للنساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، تُفرط في التشديد على الأدوار التقليدية للنساء بصفتهن أمهات وزوجات، وتقوّض مركزهن الاجتماعي، وتُعيق مشاركتهن المتساوية في الحياة السياسية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus