"and methodologies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنهجيات
        
    • ومنهجياتها
        
    • والمنهجيات المتعلقة
        
    • ومنهجياته
        
    Key institutions may need to be strengthened and people trained in the tools and methodologies of decision-making. UN وقد تدعو الحاجة إلى تعزيز المؤسسات الرئيسية وتدريب اﻷشخاص على أدوات ومنهجيات صنع القرار.
    The event raised Member States' awareness of the need not only to remain up to date with such technologies and methodologies, but also to develop and utilize sophisticated technologies and methodologies of their own in order to combat terrorism. UN وأثارت هذه المناسبة وعي الدول الأعضاء ليس فقط بالحاجة إلى الاطلاع على أحدث التكنولوجيات والمنهجيات، ولكن أيضا بالحاجة إلى تطوير تكنولوجيات ومنهجيات متقدمة خاصة بها واستخدامها من أجل مكافحة الإرهاب.
    :: Building the capacities of non-governmental organizations and civil associations and fostering their societal role in spreading awareness of the concepts and methodologies of gender; UN :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأهلية وتفعيل دورها المجتمعي في التوعية بمفاهيم ومنهجيات النوع الاجتماعي.
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    After having moved forward in the area of regulations, procedures and methodologies of peacebuilding with reference to countries on its agenda and having taken important steps towards the adoption of provisional guidelines for the participation of civil society, the Commission must constantly strive to improve coordination within the United Nations and other bodies within the system, as befits a constructive and cooperative relationship. UN واللجنة إذ تمضي قدما في مجال النظم والإجراءات والمنهجيات المتعلقة ببناء السلام في ما يتعلق بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها وبعد أن اتخذت خطوات هامة نحو اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة لمشاركة المجتمع المدني، عليها أن تسعى باستمرار إلى تحسين التنسيق في إطار الأمم المتحدة والهيئات الأخرى في إطار المنظومة، على النحو الذي يناسب إقامة علاقة بناءة وتعاونية.
    Once this initial review is completed, additional teams will be formed and will utilize the terms of reference and methodologies of the Pilot Team to review the other completed trial records. UN وبمجرد الانتهاء من هذا الاستعراض الأوَّلي، ستُشكل أفرقة إضافية من أجل استعراض سجلات باقي المحاكمات المكتملة، وذلك باستخدام اختصاصات الفريق التجريبي ومنهجياته.
    The report recommends that the secretariat hire for the RCU a technical assistant fluent in English, Russian and Arabic, and a secretary fluent in English and Thai who is familiar with administration and methodologies of work within the United Nations system. UN ويوصي التقرير بأن تنتدب الأمانة للوحدة مساعداً تقنياً يتقن الإنكليزية والروسية والعربية وسكرتيراً يتقن الإنكليزية والتايلندية ويكون متعوداً على إدارة ومنهجيات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    These included the concept of verification; verification experiences; techniques and methodologies of verification; and the need to build synergies and complementarity among bodies or agencies with responsibilities in the area of monitoring and verification. UN من بينها مفهوم التحقق؛ وتجارب التحقق؛ وتقنيات ومنهجيات التحقق؛ والحاجة إلى بناء مجالات التعاون والتكامل بين الهيئات أو الوكالات التي تضطلع بمسؤوليات في مجال الرصد والتحقق.
    Regarding Governance, in the past few years there was an increased effort towards the adaptation of the legal framework to the goals and methodologies of gender mainstreaming. UN وفيما يتصل بالحكم، تم في السنوات القلائل الأخيرة، بذل جهد متزايد صوب تكييف الإطار القانوني مع أهداف ومنهجيات تعميم المنظور الجنساني.
    The main deliverables of the Task Force on Standards and methodologies of the Information and Communications Technology Board are the draft administrative instructions on standards. UN إن وسائل التنفيذ الرئيسية التي تتبعها فرقة العمل المعنية بمعايير ومنهجيات مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي عبارة عن مشاريع التعليمات الإدارية المتعلقة بالمعايير.
    This requires linking all these institutions through a specialized network which will be responsible for coordinating the activities of these institutions and uniting their efforts and methodologies of work in the field of combating this grave phenomenon. UN ويقتضي هذا ربط جميع هذه المؤسسات من خلال شبكة متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق أنشطة هذه المؤسسات وتوحيد جهودها ومنهجيات عملها في ميدان مكافحة هذه الظاهرة الخطيرة.
    In October 2010, training modules on the principles and methodologies of risk management were completed, and included tools to enable country team staff to better identify, assess and manage risk. UN وفرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2010 من إعداد وحدات تدريبية بشأن مبادئ ومنهجيات إدارة المخاطر، شملت أدوات لتمكين موظفي الفريق القطري من تحديد الخطر وتقييمه وإدارته بشكل أفضل.
    The view was expressed that, in order to transfer technology and methodologies of Earth observation to the general user community, schools could be used to begin educating potential future users. UN 84- وأُعرب أيضا عن رأي مؤدّاه أنه حرصا على نقل تكنولوجيا ومنهجيات رصد الأرض إلى مجتمع المستعملين بعامة، يمكن استخدام المدارس للبدء بتثقيف المستعملين المحتملين في المستقبل.
    A suitable oversight mechanism will be needed to communicate the objectives and methodologies of SAICM implementation and to monitor and report on progress and ensure continued advances to meet the Johannesburg Summit 2020 goal. UN وستكون هناك حاجة إلى آلية إشراف مناسبة لإبلاغ أهداف ومنهجيات تنفيذ النهج الاستراتيجي، ورصد التقدم المحقق والإبلاغ عنه، وكفالة الاستمرار في تحقيق إنجازات للوفاء بهدف عام 2020 الخاص بمؤتمر قمة جوهانسبرج.
    Target 2008-2009: 10 independent evaluations carried out indicating enhanced understanding and application of objectives and methodologies of results-based evaluation in the agency's activities and informing on how results and lessons learnt will be fed back into the programme process. UN المستهدف للفترة 2008 - 2009: 10 تقييمات مستقلة يضطلع بها تبين التفهم والتطبيق المعززين لأهداف ومنهجيات التقييم المستند إلى النتائج في أنشطة الوكالة وتبلغ عن الكيفية التي سيتم الاستفادة بها من النتائج والدروس المستفادة في عملية البرامج.
    69. States could continue to explore the synergies that may exist in the area of techniques and methodologies of monitoring and verification and in addressing situations relating to compliance and non-compliance. UN 69 - ينبغي أن تواصل الدول دراسة سبل التآزر فيما بينها في مجال تقنيات ومنهجيات الرصد والتحقق وفي مجال التصدي للحالات ذات الصلة بالامتثال وعدم الامتثال.
    An overview of the policies and methodologies of partner organizations; UN )ب( إجراء استعراض لسياسات ومنهجيات المنظمات الشريكة؛
    Therefore, there is an urgent need to make a survey of all institutions concerned with desertification at the national, subregional and regional levels and link all these institutions through a specialized network which will be responsible for coordinating their activities and unifying their efforts and methodologies of work in the field of combating desertification. UN لذلك، توجد حاجة عاجلة إلى إجراء استقصاء لجميع المؤسسات المعنية بالتصحر على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، وإلى ربط جميع هذه المؤسسات عن طريق شبكة متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق أنشطتها وتوحيد جهودها ومنهجيات عملها في ميدان مكافحة التصحر.
    Probably, the most feasible way would be to increase the understanding of the role and methodologies of the GM by clearly defining its results-based work programme and the scope of available services. UN وربما تتمثل الطريقة المثلى في زيادة فهم دور الآلية العالمية ومنهجياتها عن طريق تعريف برنامج عملها القائم على أساس النتائج وكذلك نطاق الخدمات المتاحة تعريفاً واضحاً.
    The review will assess the current policies, action plans and methodologies of individual United Nations entities for gender mainstreaming, as well as strengths and weaknesses of the United Nations system in gender mainstreaming. UN وسيتناول الاستعراض تقييم السياسات الحالية لفرادى كيانات الأمم المتحدة، وخطط عملها ومنهجياتها الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، فضلا عن أوجه القوة والضعف في منظومة الأمم المتحدة من حيث تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    (e) Working Group on the Monitoring of Progress towards the Millennium Development Goals. This Group has geared its work towards analysing the definitions and methodologies of the indicators that have been established for monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN (هـ) الأهداف الإنمائية للألفية - وجه هذا الفريق أعماله إلى تحليل التعريفات والمنهجيات المتعلقة بالمؤشرات المحددة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    As previously mentioned, the CEB has no plans to resume the work of the ACC to harmonize definitions and methodologies of strategic planning (see para. 36 above), nor does it have a formal working relationship with the UNSPN. UN 121- وكما ذُكر سابقاً، لا يخطط مجلس الرؤساء التنفيذيين لاستئناف عمل لجنة التنسيق الإدارية لمواءمة تعاريف التخطيط الاستراتيجي ومنهجياته (انظر الفقرة 36 أعلاه)، ولا تربطه بالشبكة علاقة عمل رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus