"and mexico city" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكسيكو سيتي
        
    • ومدينة مكسيكو
        
    • ومدينة المكسيك
        
    • والمكسيك
        
    • ومكسيكو في
        
    Drylands are also the setting for major world cities such as Beijing, Cairo, Delhi, Los Angeles, California, and Mexico City. UN وتشكل الأراضي الجافة أيضاً مقراً للحواضر العالمية الكبرى على غرار بيجين، ودلهي، والقاهرة، ولوس أنجلوس، بكاليفورنيا، ومكسيكو سيتي.
    The Department also purchased videoconference equipment for the centres in Brussels, Buenos Aires and Mexico City. UN وقامت الإدارة أيضا بشراء معدات للتداول بالفيديو لمراكز بروكسل وبوينس آيرس ومكسيكو سيتي.
    Team leaders also visited the headquarters of the various specialized agencies in Paris, Rome, Geneva and New York and the headquarters of participating non-governmental organizations in New York, Amsterdam and Mexico City. UN وزار رؤساء اﻷفرقة أيضا مقار مختلف الوكالات المتخصصة في باريس وروما وجنيف ونيويورك، ومقار المنظمات غير الحكومية المشاركة في نيويورك وأمستردام ومكسيكو سيتي.
    Library services are provided to ECLAC staff members and external users by the libraries at Santiago and Mexico City. UN تتولى المكتبتان في سانتياغو ومدينة مكسيكو تقديم خدمات المكتبة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والمستعملين الخارجيين.
    This holistic approach is an important achievement and marked a significant step forward compared with the two earlier conferences held in Bucharest and Mexico City. UN وهذا النهج الكلي يعد انجازا هاما، ويمثل خطوة بارزة الى اﻷمام بالقياس الى المؤتمرين السابقين اللذين انعقدا في بوخارست ومدينة مكسيكو.
    7. The increase of $42 million in respect of exchange rate fluctuations reflects the net impact of additional requirements ($43.8 million) arising at a number of duty stations, partially offset by reduced requirements ($1.8 million) at Addis Ababa and Mexico City. UN 7 - وتمثل الزيادة البالغة 42 مليون دولار والمتعلقة بتقلبات أسعار الصرف الأثر الصافي للاحتياجات الإضافية (بمبلغ 43.8 مليون دولار) الناشئة في عدد من مراكز العمل، يعوضها جزئيا انخفاض في الاحتياجات (بمبلغ 1.8 مليون دولار) في أديس أبابا ومدينة المكسيك.
    The video-conference, which will link the General Assembly Hall to sites in New Delhi, Nairobi and Mexico City and to the European Parliament in Strasbourg, aims to show how ground-breaking strategies adopted in all corners of the world can have a significant impact on the goal of eliminating violence. UN ويهدف المؤتمر عن طريق الفيديو، الذي سوف يربط بين قاعة الجمعية العامة وبين مواقع في نيودلهي ونيروبي ومكسيكو سيتي والبرلمان اﻷوروبي في استراسبورغ إلى بيان الكيفية التي يؤثر فيها إطلاق استراتيجيات رائدة في جميع أنحاء العالم تأثيرا كبيرا في تحقيق الهدف، هدف القضاء على العنف.
    (b) Library services. The activities are carried out by the libraries at Santiago and Mexico City. UN )ب( خدمات المكتبة - تتولى تنفيذ هذه اﻷنشطة المكتبات في سنتياغو ومكسيكو سيتي.
    3. The audit was carried out at UNEP headquarters at Nairobi and the UNEP Regional Offices for Europe and for Latin America and the Caribbean at Geneva and Mexico City, respectively. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتبين الإقليميين لأوروبا ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جنيف ومكسيكو سيتي على التوالي.
    Videoconferencing is a regular part of briefings for non-governmental organizations at various locations, including Vienna, Geneva, Brussels, Nairobi, Buenos Aires, Sante Fé de Bogotá, Port-of-Spain and Mexico City. UN ويعد التداول بالفيديو جزءا منتظما من الإحاطات التي تقدم لفائدة المنظمات غير الحكومية التي توجد في مواقع مختلفة، بما فيها فيينا وجنيف وبروكسل ونيروبي وبوينس آيرس وسانتا في بوغوتا وبورت أف سبين ومكسيكو سيتي.
    Additional requirements also arise in respect of General Service salaries in Bangkok ($5.7 million), New York ($0.9 million), The Hague ($0.5 million) and Mexico City ($0.1 million). UN فيما يتعلق بمرتبات فئة الخدمات العامة في بانكـوك )٥,٧ مليون دولار( ونيويورك )٠,٩ مليون دولار( ولاهاي )٠,٥ مليون دولار( ومكسيكو سيتي )٠,١ مليون دولار(.
    In Latin America and the Caribbean, UNEP organized GEO for Youth capacity-building workshops for young people in Buenos Aires in March 2005 and Mexico City in June 2005. UN 40 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقات عمل بشأن توقعات البيئة العالمية لبناء قدرات الشباب استهدفت الشباب في بيونس آيرس في آذار/مارس 2005 ومكسيكو سيتي في حزيران/يونيه 2005.
    (b) Library services (regular budget). Library services are provided to ECLAC staff members and external users by the libraries at Santiago and Mexico City. UN (ب) خدمات المكتبة (الميزانية العادية) - تتولى المكتبتان في سانتياغو ومكسيكو سيتي تقديم خدمات المكتبة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والمستخدمين الخارجيين.
    (b) Library services. Library services are provided to ECLAC staff members and external users by the libraries at Santiago and Mexico City. UN (ب) خدمات المكتبة - تتولى المكتبتان في سانتياغو ومكسيكو سيتي تقديم خدمات المكتبة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والمستعملين الخارجيين.
    For instance, even though London and Mexico City share the problem of ozone pollution, significant improvements would probably not be achieved just by applying the same remedies in the two cities. UN من ذلك مثلاً أنه على الرغم من أن لندن ومدينة مكسيكو تشتركان في مشكلة التلوث باﻷوزون فليس من المرجح أن تتحقق تحسينات ذات شأن لمجرد تطبيق نفس العلاج في المدينتين.
    OIOS noted economies realized by closing information offices in Amman and Mexico City and incorporating their activities into the respective regional offices. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما تحقق من وفور في إغلاق المكتبين الإعلاميين في عمان ومدينة مكسيكو وإدماج أنشطتهما في المكاتب الإقليمية كل في منطقته.
    In addition, the information centres in Lima and Mexico City are in the process of moving into shared premises with members of the United Nations country team. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالمركزان الإعلاميان في ليما ومدينة مكسيكو في سبيلهما للانتقال إلى مقار مشتركة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    (b) Library services. The activities are carried out by the libraries at Santiago and Mexico City. UN )ب( خدمات المكتبة - تتولى تنفيذ هذه اﻷنشطة المكتبات في سنتياغو ومدينة مكسيكو.
    In addition, 200 people from national statistics offices, companies and academia were trained in Bangkok, New Delhi, Lima, Beijing and Mexico City in 2012 on global guidance principles for life-cycle assessment databases. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 200 شخص من المكاتب الإحصائية الوطنية، والشركات، والأوساط الأكاديمية في بانكوك ونيودلهي وليما وبيجين ومدينة مكسيكو في عام 2012 بشأن المبادئ التوجيهية العالمية لقواعد بيانات تقييم دورة العمر.
    The only one of its kind between Dallas and Mexico City. Open Subtitles انه الوحيد من نوعِه بين دالاس والمكسيك
    For example, the Department increasingly relies on the United Nations information centres in Cairo and Mexico City for, respectively, Arabic and Spanish translations of information material generated by Headquarters, for use both at Headquarters and by field offices. UN فعلى سبيل المثال، تعتمد الإدارة بشكل متزايد على مركزي الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة ومكسيكو في الترجمة إلى اللغتين العربية والإسبانية اللازمة لوثائق المعلومات التي يصدرها المقر لاستخدامها في المقر والمكاتب الميدانية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus