Concern was raised that the special needs of older women, disabled women and migrant women were still unmet. | UN | وأُعرب عن القلق لأن الاحتياجات الخاصة بالمسنات والنساء ذوات الإعاقة والمهاجرات لم تلبَّ بعد. |
She also asked whether cultural, sports and other facilities were available to women in rural areas, especially adolescent and migrant women. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت توجد مرافق ثقافية ورياضية، وغيرها متاحة للمرأة في المناطق الريفية، ولا سيما للمراهقات والمهاجرات. |
Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women, as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. | UN | كما تواجه اللاجئات والمشردات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات ومنهن العاملات المهاجرات عوائق إضافية. |
She requested information on development possibilities for women in rural areas and migrant women, disabled women and asylum-seekers. | UN | وطلبت معلومات عن الإمكانات الإنمائية للمرأة في المناطق الريفية والنساء المهاجرات والمعوقات وملتمسات اللجوء. |
Many children are unregistered at birth and information on child brides and migrant women difficult to obtain. | UN | فكثير من الأطفال لا يسجلون عند الولادة، ويصعب الحصول على المعلومات فيما يتعلق بالطفلات العرائس والنساء المهاجرات. |
The vulnerability of disabled women and migrant women is taken into consideration in various legislative provisions. | UN | مما يذكر أن ضعف المرأة ذات الإعاقة والمرأة المهاجرة موضوع في الاعتبار في مختلف الأحكام التشريعية. |
Additional barriers also exist for refugee women, other displaced women, including internally displaced women, as well as for immigrant women and migrant women, including women migrant workers. | UN | كما تواجه اللاجئات والمشردات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات ومنهن العاملات المهاجرات عوائق إضافية. |
Many delegations stressed the fact that women refugees and migrant women would be included within that category. | UN | وشدد عدد كبير من الوفود على حقيقة إدراج اللاجئات والمهاجرات ضمن هذه الفئة. |
Rural, indigenous and migrant women | UN | الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات |
Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women. | UN | وسوف تفيد هذه التدابير بصفة خاصة المرأة العائدة إلى العمل، والأمهات الوحيدات والمهاجرات. |
Issues relating to immigration status and refugee and migrant women are therefore discussed under other Articles. | UN | ولذلك فإن القضايا ذات الصلة بالوضع من ناحية الهجرة واللاجئات والمهاجرات تناقش في إطار مواد أخرى. |
REFUGEE and migrant women Refugee and migrant women expressed the following key concerns: | UN | أعربت اللاجئات والمهاجرات عن المخاوف الرئيسية التالية: |
There are few reliable sources of data on violence against refugee and migrant women in New Zealand. | UN | 164 - وتوجد مصادر قليلة موثوق بها للبيانات المتعلقة بالعنف ضد اللاجئات والمهاجرات في نيوزيلندا. |
lack of affordable childcare facilities, especially for refugee and migrant women. | UN | :: الافتقار إلى مرافق رعاية الطفولة المعقولة التكلفة، وبخاصة للاجئات والمهاجرات. |
Attention was given to specific groups of women, in particular populations at higher risk and migrant women. | UN | وحظيت بالاهتمام فئات معيّنة من النساء، وبخاصة الفئات الأشد عرضة للمخاطر والمهاجرات. |
Such assistance is equally applicable to female refugees, asylum-seekers and migrant women. | UN | وهذه المساعدة تعتبر قابلة للتطبيق بالمثل على اللاجئات الإناث وملتمسي اللجوء والنساء المهاجرات. |
The Committee notes with concern that Roma women and migrant women are almost excluded from the labour market. | UN | وتحيط اللجنة علماً بقلق بأن نساء الروما والنساء المهاجرات يكدن يُستثنيْن من سوق العمل. |
For people affected by multiple discrimination, as in the case of Roma women and migrant women, this is doubly true. | UN | وهذا صحيح على نحو مضاعف فيما يتعلق بالأشخاص المتأثرين بالتمييز المتعدد الأوجه، كما هو الحال فيما يتعلق بنساء الروما والنساء المهاجرات. |
It also notes with concern that asylum-seeking and migrant women in reception centres receive inadequate assistance and are often confined to such centres for prolonged periods. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن النساء ملتمسات اللجوء والنساء المهاجرات لا يتلقين في مراكز الاستقبال المساعدة الكافية وأنهن كثيراً ما يُحبسن في تلك المراكز لفترات مطولة. |
Roma women and migrant women | UN | نساء طائفة الروما والنساء المهاجرات |
The vulnerability of women with disabilities and migrant women is covered in the following legislative provisions, which apply to both types of victim: | UN | إن ضعف المرأة المعاقة والمرأة المهاجرة موضوع في الاعتبار في الأحكام التشريعية التالية التي تنطبق على هذين النوعين من الضحايا: |
Affirmative action programmes were not enough to ensure equality of opportunities, and migrant women were doubly marginalized. | UN | وبرامج العمل الإيجابي ليست كافية لضمان تكافؤ الفرص، وتتعرض المرأة المهاجرة للتهميش المضاعف. |