Issues of these publications planned for the second half of 2002 will also cover anti-personnel landmines, import/export of conventional weapons and military expenditures, as well as confidence- and security-building measures. | UN | وسوف تغطي طبعات هذه المنشورات المخططة للنصف الثاني من عام 2002 الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية إضافة إلى تدابير بناء الثقة والأمن. |
In addition, concrete actions should be taken to contain the arms trade and military expenditures. | UN | وينبغي، بالإضافة إلى ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لاحتواء تجارة الأسلحة والنفقات العسكرية. |
Lastly, we also attach great importance to the United Nations Register regarding the transfer of conventional weapons and military expenditures. | UN | وأخيرا، نولي أيضا أهمية كبيرة لسجل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية. |
One aspect of the items under consideration is the relationship between disarmament and development, and the impact of the arms race and military expenditures on the development of human communities. | UN | ويتمثل أحد جوانب البنود قيد النظر في الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وأثر سباق التسلح والنفقات العسكرية على تطور المجتمعات البشرية. |
While international attention is focused on the need to control weapons of mass destruction, the trade in, and military expenditures on, conventional weapons continue to increase. | UN | ولئن كان الاهتمام الدولي منصبّا على الحاجة إلى إحكام السيطرة على أسلحة الدمار الشامل، فإن الاتجار بالأسلحة التقليدية والإنفاق العسكري عليها يواصلان الارتفاع. |
While international attention is focused on the need to control weapons of mass destruction, the trade and military expenditures in conventional weapons continue to rise. | UN | بينما يتركز الاهتمام الدولي على ضرورة مراقبة أسلحة الدمار الشامل، تواصل تجارة الأسلحة التقليدية والنفقات العسكرية المرتبطة بها ارتفاعها. |
It again urged them to participate in those two important instruments, which contribute to the promotion of peace, security and stability through transparency in arms flows and military expenditures. | UN | وشجعت هذه البلدان من جديد وبقوة على المشاركة في هذين الصكين الهامين اللذين يسهمان في تعزيز السلام والأمن والاستقرار عبر توخي الشفافية في مجال تدفقات الأسلحة والنفقات العسكرية. |
Belarus supports greater transparency measures in armaments and military expenditures and is regularly submitting data for the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وتؤيد بيلاروس اتخاذ تدابير لمزيد من الشفافية في مجال الأسلحة والنفقات العسكرية وتقدم بصورة منتظمة بيانات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Examples of recommendations that are supported by accounting standards are those for mineral exploration, non-performing loans and military expenditures. | UN | ومن الأمثلة على التوصيات التي تقوم على المعايير المحاسبية التوصيات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن والقروض العاطلة والنفقات العسكرية. |
It was noted that agricultural subsidies and military expenditures of developed countries amount to significantly more than the total ODA of all developing countries. | UN | وقد لوحظ أن الإعانات الزراعية والنفقات العسكرية في البلدان المتقدمة النمو تزيد بشكل كبير عن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية قاطبة. |
It was noted that agricultural subsidies and military expenditures of developed countries amount to significantly more than the total ODA of all developing countries. | UN | وقد لوحظ أن الإعانات الزراعية والنفقات العسكرية في البلدان المتقدمة النمو تزيد بشكل كبير عن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تتلقاها البلدان النامية قاطبة. |
Their main sources of external income are aid and remittances, but other sources include income from trust funds, royalties from fishing rights, philatelic sales and military expenditures of foreign military personnel based on their soil. | UN | ومصادرها الرئيسية للدخل اﻷجنبي هي المعونة والتحويلات النقدية، غير أن هناك مصادر أخرى منها الدخل الوارد من الصناديق الاستئمانية والرسوم المفروضة على حقوق صيد اﻷسماك، ومبيعات البريد والنفقات العسكرية للقوات العسكرية المتمركزة في أراضيها. |
In this regard, it is worth noting the existing exchange system between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, which enhances transparency for Member States in the control, reduction, export and import of armaments and military expenditures. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى نظام تبادل المعلومات القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي يعزز الشفافية للدول الأعضاء في مجالات تحديد الأسلحة وتخفيضها وتصديرها واستيرادها والنفقات العسكرية. |
International transparency regarding arms transfers and military expenditures as a means to increase mutual confidence was the focus of the regional workshop, which was held on 3 and 4 March 2010 in Lima. | UN | وكان تركيز حلقة العمل الإقليمية، التي عقدت يومي 3 و4 آذار/مارس 2010 في ليما، على الشفافية على الصعيد الدولي فيما يتعلق بنقل الأسلحة والنفقات العسكرية كوسيلة من وسائل تعزيز الثقة المتبادلة. |
Increased militarization and military expenditures (more than $800 billion per year), accompanied by rapid growth in the arms trade, has derailed sustainable development, diverting vital human, natural and financial resources away from pressing social needs and polluting land, water and air. | UN | فقد أدى رفع مستوى التسليح والنفقات العسكرية (أكثر من 800 بليون دولار في السنة)، مع ما رافق ذلك من نمو سريع في تجارة الأسلحة، إلى خروج التنمية المستدامة عن مسارها، مما حوّل الموارد البشرية والطبيعية والمالية الأساسية عن تلبية الاحتياجات الاجتماعية الملحة، وأدى إلى تلوث الأرض والمياه والهواء. |
In some cases they put forward initiatives to inform the general public about some dimensions of international peace and security, such as the reporting of statistics on conventional arms and military expenditures. | UN | وفي بعض الحالات تطرح مبادرات لإعلام الرأي العام ببعض أبعاد السلم والأمن الدوليين, مثل الإبلاغ بالإحصائيات المتعلقة بالأسلحة التقليدية والإنفاق العسكري. |
(j) Promoting the goal of comprehensive international security for all, at the lowest level of armaments and military expenditures. | UN | (ي) الترويج للهدف المتمثل في تحقيق أمن دولي شامل للجميع بأقل مستوى من العتاد والإنفاق العسكري. |
For the moment, America’s ability to borrow vast sums at low interest rates acts like a huge dose of steroids on the economy. It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures. | News-Commentary | ربما كان العجز التجاري هو أكبر نقطة ضعف في حجة المؤمنين المخلصين. ، ذلك أن قدرة أميركا في الوقت الحالي على اقتراض مبالغ ضخمة بأسعار فائدة منخفضة، تفعل في الاقتصاد فعل جرعة ضخمة من المنشطات. فهذه القدرة تعمل بصورة زائفة على دعم النمو الاستهلاكي وتسمح للحكومة بإرجاء خيارات عصيبة بين الضرائب والإنفاق العسكري. ولكن عند نقطة ما لابد وأن ينتهي الحفل. |