Enforcement of the Minimum Wage and minimum Holiday Allowance Act | UN | تنفيذ قانون الحد الأدنى للأجور والحد الأدنى لبدلات العطل |
Sibrian's presentation links the thresholds for poverty and minimum dietary energy requirements. | UN | ويربط عرض سبريان بين عتبات الفقر والحد الأدنى من الاحتياجات من الطاقة الغذائية. |
:: Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
Consideration is given to operating performance limitations, such as altitudes and temperatures, aircraft range, single-engine performance and minimum runway performance criteria; | UN | وتُدرس حدود الأداء التشغيلي، مثل الارتفاعات، ودرجات الحرارة، ومدى الطائرات، وأداء الطائرات وحيدة المحرك، والمعايير الدنيا لأداء مدارج الطائرات؛ |
The Mission currently has set maximum and minimum stock levels for all categories of expendable property. | UN | وقد حددت البعثة حاليا المستويات القصوى والدنيا للمخزون بالنسبة لجميع فئات الممتلكات المستهلكة. |
To be eligible for proportional pension, the worker must meet two criteria: contribution time and minimum age. | UN | ولاستحقاق المعاش الجزئي، يتعين على العامل أن يفي بمعيارين: مدة الاشتراك في النظام والحد الأدنى للسن. |
(iii) Development of average and minimum wages | UN | `3` تطور الأجر المتوسط والحد الأدنى للأجور |
They were further protected by a standard employment contract and minimum wage. | UN | ويحميهم كذلك قانون العمل القياسي والحد الأدنى للأجور. |
176. With regard to the Minimum Wage and minimum Holiday Allowance Act (WMM), there are no new developments to report. | UN | 176- فيما يتعلق بقانون الحد الأدنى للأجور والحد الأدنى لبدلات العطل، لا توجد تطورات جديدة جديرة بالإبلاغ عنها. |
3: Calculated from maximum water solubility and minimum vapour pressure of this table | UN | 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول. |
3: Calculated from maximum water solubility and minimum vapour pressure of this table | UN | 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول. |
Monthly security and incidents reports Biannual update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
Minimum operating security standards and minimum operating residential security standards were established for all locations in Nairobi, Mombasa and Mogadishu | UN | تم إرساء معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة لجميع المواقع في نيروبي وممباسا ومقديشو |
All United Nations sites were inspected, and minimum operating residential security standard surveys were conducted | UN | وتم تفتيش جميع مواقع الأمم المتحدة وإجراء دراسات استقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
(ii) Review and endorsement of security risk assessments, security plans, minimum operating security standards and minimum operating residential security standards; | UN | ' 2` استعراض وإقرار تقييمات المخاطر والخطط الأمنية ومعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة؛ |
Biannual update of country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standards | UN | استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر |
Most countries have calculated maximum and minimum values of mercury releases, while some have calculated only one value for their releases. | UN | وقد قامت معظم البلدان بحساب القيم القصوى والدنيا لإطلاقات الزئبق، وقام بعضها بحساب قيمة واحدة للإطلاقات التي تولدها. |
(b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); | UN | (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛ |
We also wish to draw attention to the serious distortions created by maximum and minimum — ceiling and floor — assessment rates. | UN | كما نود أن نسترعي الانتباه إلى التشوهات الخطيرة الناجمة عن وجود حد أقصى وحد أدنى لمعدلات اﻷنصبة المقررة. |
Please supply information on the development of average and minimum wages 10 years ago, 5 years ago and at present, set against the respective development of the cost of living; | UN | `4` يرجى تزويد معلومات عن الأجرين المتوسط والأدنى منذ عشر سنوات مضت وخمس سنوات خلت وفي الوقت الحاضر، مقابل تطور نفقات المعيشة في كل فترة على حدة؛ |
The transformation of component indicators is now done using fixed maximum and minimum goalposts. | UN | ويجري الآن تحويل مؤشرات العناصر عن طريق استخدام معاملات قصوى ودنيا ثابتة. |
" (d) Any requirements relating to the establishment and minimum capital of a legal entity incorporated in accordance with [model provision 29] [see recommendation 42 and draft model provision 29]; | UN | " (د) أي متطلبات تتعلق بانشاء كيان قانوني بصفة شركة وتحديد الحد الأدنى لرأسماله وفقا لـ [الحكم النموذجي 29] [انظر التوصية 42 ومشروع الحكم النموذجي 29]؛ |
However, to avoid wide disparities, it would seem advisable for the Code itself to set maximum and minimum penalties. | UN | بيد أنه لتفادي الاختلافات سيكون من المستصوب أن تضع المدونة ذاتها حدا أقصى وحدا أدنى للعقوبات. |
1: Calculated from maximum water solubility and minimum vapour pressure | UN | 1: محسوبة من القيمة القصوى للذوبان في الماء والقدر الأدنى لضغط البخار |
202. The Committee is concerned that the basic and minimum pensions may not ensure an adequate standard of living for pensioners and their families. | UN | 202- ويساور اللجنة القلق من أن المعاشات التقاعدية الأساسية ومعاشات الحد الأدنى قد لا يضمن مستوى معيشياً لائقاً للمتقاعدين وأسرهم. |
The Building Code Act (BCA) and the Ontario Building Code (OBC) set out detailed specifications and minimum requirements for the design and construction of all buildings after 1974. | UN | ٩٣٩- وضع قانون مدونات المباني ومدونة المباني في أونتاريو مواصفات تفصيلية وحداً أدنى من الشروط الواجب توافرها في تصميم وتشييد جميع المباني المنشأة بعد عام ٤٧٩١. |
There is still a need in Gabon to train field practitioners to use the scale and to develop response procedures and minimum service packages for each level of vulnerability. | UN | وبذلك فإن ما يتعين على غابون فعله هو تدريب متدخلين ميدانيين وإعداد إجراءات للتدخل ومعايير دنيا لتقديم الخدمات حسب كل مستوى من الهشاشة. |