"and mining companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشركات التعدين
        
    • والتعدين
        
    Moreover, there have been a number of meetings between ECLAC and mining companies to organize these events and the side event at the meeting of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to Combat Desertification. UN وعقدت أيضا عدة اجتماعات بين اللجنة وشركات التعدين لتنظيم هذه المناسبات والنشاط الموازي الذي تقوم به لجنة الاستعراض.
    We recommend a ban on the export of mercury and the mining of mercury for export and secure the agreement of chloralkali and mining companies not to place mercury into commerce and to take responsibility for ensuring its safe management. UN ونوصي بحظر تصدير الزئبق وتعدينه للتصدير والحصول على موافقة قطاع الكلور والقلويات وشركات التعدين على عدم وضع الزئبق ضمن أنشطة التجارة وتحمل المسؤولية عن ضمان إدارته الآمنة.
    Roads, bridges and construction equipment have been destroyed, while the Government, the churches, NGOs and mining companies have closed or scaled down operations and laid off thousands of workers as part of the austerity measures. UN ودمرت الطرق والجسور ومعدات البناء، بينما توقفت العمليات الحكومية وتلك التي تقوم بها الكنائس والمنظمات غير الحكومية وشركات التعدين أو جرى تخفيضها كما سُرح آلاف العمال كجزء من تدابير التقشف.
    63. Options at the national level to increase transparency regarding the contracts between governments and mining companies include: UN 63 - وتشمل الخيارات على الصعيد الوطني الرامية إلى الشفافية فيما يخص العقود المبرمة بين الحكومات وشركات التعدين ما يلي:
    relationship with natural resource, energy and mining companies UN في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين
    Governments and mining companies have to be held responsible for their unsustainable mining practices, including for post-mining effects. UN ويتعين تحميل الحكومات وشركات التعدين المسؤولية عن ممارساتهما غير المستدامة في مجال التعدين، بما في ذلك عن الآثار المتبقية بعد انتهاء عمليات التعدين.
    The United Nations could collate best practices and make them publicly accessible, giving the example of the creation by a university of a website with key agreements between indigenous and mining companies. UN ويمكن أن تقوم الأمم المتحدة بتجميع أفضل الممارسات وإتاحتها للعموم، قدوة بإحدى الجامعات التي أنشأت موقعاً إلكترونياً يضم أهم الاتفاقات بين السكان الأصليين وشركات التعدين.
    In the past, the exclusion of host communities from the planning process and from the economic benefits arising from mining activities and the environmental degradation resulting from such activities sometimes led to conflicts between host communities, Governments and mining companies. UN وفي الماضي أفضى، في بعض اﻷحيان، استبعاد المجتمعات المضيفة من عملية التخطيط والمنافع الاقتصادية الناجمة عن أنشطة التعدين، والتدهور البيئي الناجم عن مثل هذه اﻷنشطة، إلى خلافات بين المجتمعات المضيفة والحكومات وشركات التعدين.
    In order to ensure sustainable and stable operations of mining companies, it is essential that a new " social contract " be negotiated between communities and mining companies, to ensure that communities obtain new terms and conditions which better safeguard their long-term interests. UN ولا بد، لتأمين اضطلاع شركات التعدين بعملياتها مستديمة ومستقرة، من أن تتفاوض هذه المجتمعات وشركات التعدين على " عقد اجتماعي " جديد يضمن حصول المجتمعات المذكورة على شروط وأحكام جديدة تعزز صون مصالحها في اﻷجل الطويل.
    16. Indigenous organizations and mining companies have identified that employment in the mining industry can be hampered by low education levels and skills, which limit the job readiness of local indigenous peoples. UN 16 - ووجدت منظمات الشعوب الأصلية وشركات التعدين أن انخفاض مستويات التعليم والمهارات، التي تحد من امتلاك أبناء الشعوب الأصلية المحلية المؤهلات الجاهزة للعمل، يمكن أن يعرقل العمالة في صناعة التعدين(2).
    57. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, along with other United Nations human rights structures, has been presented with strong evidence of discrimination in the determination of land disputes between indigenous peoples and mining companies in several different States. UN 57 - وعُرضت هياكل لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى جانب غيرها من الهياكل الأخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مشفوعة بأدلة قوية عن حدوث تمييز في الفصل في نزاعات الأراضي بين الشعوب الأصلية وشركات التعدين في عدة ولايات مختلفة.
    ZHRO recommended that the State and mining companies comply with international standards on relation of the communities and that the legislature should pass a law that requires mining companies to carry out corporate social responsibility projects in the community. UN وأوصت هذه المنظمات بأن تحترم الدولة وشركات التعدين المعايير الدولية المتعلقة بالمجتمعات المحلية. وقالت بضرورة أن تعتمد السلطة التشريعية قانوناً يقضي بأن تنفذ شركات التعدين في المجتمع المحلي مشاريع ذات صلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات(146).
    (a) Workshop on indigenous peoples, private sector, natural resource, energy and mining companies, and human rights UN حلقة عمل بشأن الشعوب الأصلية والقطاع الخاص، والموارد الطبيعية، وشركات الطاقة والتعدين وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus