"and mining in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعدين في
        
    It called for a permanent ban on prospecting and mining in and around Antarctica, a reduction in the number of scientific stations, and effective handling of tourist activities. UN ويدعو المشروع إلى فرض حظر دائم على التنقيب والتعدين في القارة وفيما حولها، وخفض عدد المحطات العلمية، وإدارة اﻷنشطة السياحية على نحو فعال.
    The signing, in 1991, of the Madrid Protocol on Environmental Protection, which bans prospecting and mining in and around Antarctica for 50 years, was a positive step. UN ولقد كان التوقيع في عام ١٩٩١ على بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة، الذي يحظر التنقيب عن المعادن والتعدين في أنتاركتيكا وحولها لفترة ٥٠ عاما، خطوة إيجابية.
    GDP growth rebounded markedly in the Libyan Arab Jamahiriya and Mauritania, thanks to increased Government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في الجماهيرية العربية الليبية وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    However, this has been hampered by the limitations of taxable capacity for each individual country, which depends on fundamental economic factors such as per capita income, trade levels, and the shares of agriculture and mining in the economy. UN ولكن ذلك تعوقه محدودية القدرة الضريبية لفرادى البلدان التي تعتمد على عوامل اقتصادية رئيسية مثل نصيب الفرد من الدخل ومستويات التجارة وحصتي الزراعة والتعدين في الاقتصاد.
    GDP growth rebounded markedly in Libya and Mauritania, thanks to increased government spending and robust activity in sectors such as agriculture, construction and mining in the latter. UN وانتعش نمو الناتج المحلي الإجمالي بصورة ملحوظة في ليبيا وموريتانيا، بفضل زيادة إنفاق حكومتيهما والنشاط القوي في قطاعات من قبيل الزراعة والتشييد والتعدين في البلد الأخير.
    The advisory services to Governments relate to the special needs of small-scale mining and mining in the informal sector and integrating women into all aspects of the mineral development process and related training processes. UN وتتعلق الخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات بالاحتياجات الخاصة للتعدين الصغير النطاق والتعدين في القطاع غير النظامي وإدماج المرأة في كل جوانب عملية تنمية المعادن وعمليات التدريب ذات الصلة.
    My delegation reaffirms that the Protocol's 50-year moratorium, beginning in 1992, on prospecting and mining in Antarctica should constitute the first important step towards a permanent ban on mining on the continent. UN ويؤكد وفدي مجددا أن الوقف الاختياري لمدة خمسين عاما الذي يفرضه البروتوكول على التنقيب والتعدين في أنتاركتيكا بدءا من عام 1992 ينبغي أن يشكل الخطوة الهامة الأولى صوب الحظر الدائم للتعدين في القارة.
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    20. His Government welcomed the signing of the Madrid Protocol on Environmental Protection banning prospecting and mining in the Antarctic for the next 50 years, and hoped the ban would become permanent. UN ٢٠ - وقال إن حكومته ترحب بتوقيع بروتوكول مدريد المتعلق بالحماية البيئية، الذي يحظر التنقيب والتعدين في منطقة أنتاركتيكا خلال الخمسين عاما القادمة.
    8. Reiterates its call, in welcoming the ban on prospecting and mining in and around Antarctica for the next fifty years by Antarctic Treaty Consultative Parties in accordance with the Madrid Protocol, for the ban to be made permanent; UN ٨ - تكرر دعوتها، لدى الترحيب بفرض حظر على التنقيب والتعدين في انتاركتيكا وفيما حولها طوال الخمسين عاما المقبلة من قبل اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا وفقا لبروتوكول مدريد، الى جعل هذا الحظر حظرا دائما؛
    216. In the planning and management of mineral resources, the Department organized international round-table conferences on foreign investment in exploration and mining in India and Pakistan in 1994. UN ٢١٦ - وفي مجال تخطيط الموارد المعدنية وإدارتها، نظمت اﻹدارة مؤتمرات المائدة المستديرة الدولية بشأن الاستثمار اﻷجنبي في مجالي الاستكشاف والتعدين في الهند وباكستان في عام ١٩٩٤.
    However, given that such a regulatory framework will be specific to deep sea exploration and mining in the Area, it would not be prudent for Nauru to expend significant resources implementing such a framework until NORI has firstly obtained an exploration contract from the Authority. UN لكنه، وباعتبار أن هذا الإطار التنظيمي سيختص بالاستكشاف والتعدين في أعماق البحار في المنطقة، لن يكون من الحكمة أن تنفق ناورو موارد كبيرة على تنفيذه قبل حصول مؤسسة ناورو لموارد المحيطات على عقد استكشاف من السلطة.
    It commended Suriname for efforts in recognizing the collective rights of indigenous peoples but remained concerned about their plight, in particular regarding land rights and reports of illegal logging and mining in indigenous areas. UN وأثنت هنغاريا على سورينام للجهود التي بذلتها في الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، لكنها ظلت تعرب عن قلقة إزاء محنة هذه الشعوب، وبصفة خاصة فيما يتعلق بحقوقها في الأراضي، وإزاء التقارير التي تفيد القطع غير القانوني للأشجار والتعدين في مناطق الشعوب الأصلية.
    5. Also requests the appropriate organizations of the United Nations system to prepare a series of studies on the impact on the environment of exploration and mining in developing countries and economies in transition, starting with precious and base metals; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية أن تعد سلسلة من الدراسات بشأن اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة الاستكشاف والتعدين في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، تبدأ بالفلزات الثمينة والخسيسة؛
    Decision SIYMNC 904/98 of 30 December 1998 establishes, within the Department of Industry, Trade and mining in the Ministry of Economic Affairs, a Registry designed to serve as the basis for establishing a database of companies engaged in chemical activities and for maintaining direct contact with them. UN وينص المقرر SIYMNC 904/98 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1998 على استحداث مكتب تسجيل داخل إدارة الصناعة والتجارة والتعدين في وزارة الشؤون الاقتصادية، يتخذ أساسا لإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشركات التي تمارس أنشطة كيميائية وإقامة اتصال مباشر معها.
    In Ghana, on the other hand, foreign investors pressured the Government to allow exploration and mining in forest reserves, despite a national moratorium on such activities in these areas (Ibid). UN وفي غانا، من جهة أخرى، مارس المستثمرون الأجانب ضغطاً على الحكومة للسماح بالتنقيب والتعدين في مناطق الغابات المحمية، بالرغم من صدور قرار وطني بتعليق هذه الأنشطة في تلك المجالات (المرجع السابق).
    (b) The preparation, by the entities of the United Nations system concerned, of a series of studies on the impact on the environment of exploration and mining in developing countries and economies in transition, starting with precious and base metals; UN )ب( تعد كيانات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية سلسلة من الدراسات بشأن اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة الاستكشاف والتعدين في البلدان النامية والاقتصادات التي تجتاز فترة انتقالية، تبدأ بالمعادن النفيسة واﻷساسية؛
    Expand the work of the International Seabed Authority to develop regulations beyond exploration and mining in the Area, including the designation of conservation zones and bioprospecting activities, and develop an international regime for deep seabed bioprospecting in areas beyond national jurisdiction based on the principles and objectives of the Convention on Biological Diversity and the UNCLOS; UN :: توسيع نطاق عمل السلطة الدولية لقاع البحار بحيث تضع لوائح تتجاوز مسألة التنقيب والتعدين في المنطقة، وتشمل تعيين مناطق للحفظ وأنشطة التنقيب البيولوجي، واستحداث نظام دولي للتنقيب البيولوجي في قاع البحار العميقة خارج نطاق الولاية الوطنية استنادا إلى مبادئ وأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    36. Her Government took specific measures to promote human development by, inter alia, directly channelling revenue from the exploitation of natural resources into health, education, housing and other social services. The Development Bank of Mongolia had been recently established to strengthen such critical sectors as infrastructure and mining in what was expected to be the fastest growing economy in the region. UN 36 - وأشارت إلى أن حكومتها اتخذت تدابير محددة لتعزيز التنمية البشرية عن طريق جملة أمور منها التوجيه المباشر للدخل المتأتي من استغلال الموارد الطبيعية إلى خدمات الصحة والتعليم والإسكان وغيرها من الخدمات الاجتماعية؛ وقالت إنه قد أنشئ مؤخرا مصرف التنمية لمنغوليا لتعزيز قطاعات حاسمة الأهمية مثل الهياكل الأساسية والتعدين في ما يتوقع أن يكون أسرع الاقتصادات نموا في المنطقة.
    In accordance with these principles, concrete measures were adopted regarding indigenous peoples and mining in their territories; Decree 0012/2008 provides for citizens' participation in carrying out activities in this field, and sets out the role of citizens and civil society in promoting standards and harmonious relations between populations, States and enterprises that exploit these resources. UN ووفقاً لهذه المبادئ، اعتُمدت تدابير عملية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والتعدين في أراضيها، فالمرسوم رقم 0012/2008 ينص على مشاركة المواطنين في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، ويُحدّد دور المواطنين والمجتمع المدني في التشجيع على وضع معايير في هذا الصدد وتعزيز علاقات الوئام بين السكان والدول والمشاريع التي تستغل هذه الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus