Article 130 of the Code also states that women and minors must have breaks totalling two hours within the regular working day. | UN | وبالمثل، تنص المادة 130 من القانون المذكور على حق النساء والقصر في التمتع بفترات راحة مجموعها ساعتان خلال يوم العمل. |
Slovenia indicated that special focus was given to the facilitation of family reunification and the protection of victims of trafficking and minors. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى أن هناك تركيز خاص على تيسير لم شمل الأسر، وحماية ضحايا الاتجار والقصر. |
For the purpose of mother and child protection, Article 71(3) prohibits life detention of women and minors. | UN | وتمنع الفقرة 3 من المادة 71 سجن النساء والقاصرين مدى الحياة بغرض حماية الأم والطفل. |
He would welcome information concerning the use of corporal punishment in prisons, as applied to both adults and minors. | UN | وقال إنه يرحب بأية معلومات تتعلق باللجوء إلى العقاب الجسدي في السجون الذي يطبق على البالغين والقاصرين. |
The State party should promote psychiatric care aimed at preserving the dignity of patients, both adults and minors. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف خدمات الرعاية النفسية الرامية إلى صون كرامة المرضى، البالغين منهم والقصّر. |
Despite multiple extensions of this period, there are still uprooted populations, especially women and minors, who have no documentation. | UN | وعلى الرغم من التمديدات الكثيرة، ظل هناك سكان مشردون دون وثائق، وخصوصا النساء والأحداث. |
Article 26 of the code forbids the expulsion of pregnant women and minors. | UN | فالمادة 26 من القانون تمنع ترحيل الحوامل والقُصَّر. |
Specific provisions would also be formulated to protect boys, girls and minors and to address marital rape, human trafficking and prostitution. | UN | وسيتم أيضا صياغة أحكام محددة لحماية الصبية والفتيات والقصَّر والتصدي للاغتصاب في إطار الزواج والاتجار بالبشر والدعارة. |
Morocco guaranteed the rights of migrants, in particular vulnerable groups, notably women and minors. | UN | ويضمن المغرب حقوق المهاجرين، وبخاصة الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والقصر. |
He suggested that the power of military tribunals to try civilians and minors be analysed. | UN | واقترح إجراء تحليل لسلطات المحاكم العسكرية فيما يتعلق بمحاكمة المدنيين والقصر. |
In conclusion, his delegation underscored the serious nature of international trafficking in women and minors and stressed the need for legislation to prevent and punish that crime. | UN | وفي الختام، يشدد وفد بلده على الطابع الخطير للاتجار بالمرأة والقصر على الصعيد الدولي ويشدد على الحاجة إلى تشريع لمنع تلك الجريمة والمعاقبة عليها. |
This can be foreseen in the case of infants and minors. | UN | ويمكن التنبؤ بهذا اﻷمر في حالة اﻷطفال والقصر. |
A special section of the Civil Chamber of the Regional Court has been created to deal specifically with families and minors. | UN | وهناك قسم للأسرة والقاصرين تابع للدائرة المدنية في المحكمة الإقليمية. |
Article 637: organization of traffic in women and minors | UN | المادة ٦٣٧ تنظيم الاتجار بالنساء والقاصرين |
Assistance was also provided to the Prison Authority's service for women and minors. | UN | وتم كذلك توفير المساعدة لدائرة شؤون النساء والقاصرين التابعة للهيئة. |
Patricia Seoane B. Defence for Human Rights of Women and minors | UN | منظمة الدفاع عن حقوق اﻹنسان للنساء والقصّر |
For instance, the prohibition of the use of the death penalty on pregnant women and minors under the age of 18 was not a procedural guarantee. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يعتبر حظر فرض عقوبة الإعدام على الحوامل والقصّر دون 18 سنة ضماناً إجرائياً. |
Separation of male prisoners from women and minors was required by law, and separate quarters were provided for women and minors in all prisons. | UN | ويراعى بحسب القانون فصل المسجونين عن النساء المسجونات وعن القصّر، وهناك أقسام مستقلة للرجال والقصّر في جميع السجون. |
Women and minors, in particular, have experienced difficulties accessing the justice system. | UN | فقد واجهت النساء والأحداث على وجه الخصوص، صعوبات في الوصول إلى نظام العدالة. |
Treaty on the transfer of persons convicted and minors undergoing special treatment signed on 24 November 1994 | UN | معاهدة بشأن نقل الأفراد المدانين والأحداث الخاضعين لمعاملة خاصة، وُقعت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 |
In 2005 the helpline was contacted regarding some 70 women and minors who are possible victims of human trafficking. | UN | وفي عام 2005 تم الاتصال بخط المساعدة فيما يتعلق بحوالي 70 شخصا من النساء والقُصَّر الذين هم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر. |
An important factor in recruitment of young men and minors is the absence of alternatives, including secondary education and other programmes for youth. | UN | ومن العوامل الهامة في تجنيد الشباب والقصَّر غياب البدائل، بما في ذلك التعليم الثانوي والبرامج الأخرى الموجهة للشباب. |
Adults and minors without a National Identity Document (DNI) | UN | البالغون والقُصّر الذين لا يحملون وثيقة هوية وطنية |
Information was sought on the existence of a draft law to change the legal provision that prevented women from accusing a violent spouse and whether measures had been taken to sensitize judges with regard to women and minors. | UN | وطلبت معلومات عن وجود مشروع قانون لتغيير الحكم القانوني الذي يحظر على المرأة اتهام زوج يمارس العنف، وعما إذا كانت قد اتخذت تدابير لزيادة حساسية القضاة فيما يتعلق بالنساء والقصﱠر. |
In its chapter VI, the law defines criminal acts against family and youth and provides sanctions against those committing various acts that are harmful to children and minors. | UN | وفي الفصل السادس، يحدد القانون الأفعال الجنائية المرتكبة ضد الأسرة والشباب، وينص على جزاءات ضد مرتكبي مختلف الأفعال الضارة بالطفل والقاصر. |
Detention conditions had also been upgraded and minors now had beds and mattresses, which had formerly been lacking. | UN | وتم تحسين ظروف الاعتقال ويمتلك القصّر حاليا أسرّة أفرشة خلافا لما كان عليه الأمر من قبل. |
The Committee is concerned that frequently persons being held for questioning are not separated from convicted prisoners, and minors are held with adults (arts. 9 and 10). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم فصل المتهمين عن المدانين في كثير من الأحيان واحتجاز الأحداث في مكان واحد مع البالغين (المادتان 9 و 1٠). |
It should in particular establish a programme of prison rehabilitation and put in place a system to ensure that accused persons are separated from convicted prisoners, and minors from other detainees. | UN | وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين. |