In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. | UN | وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره. |
The project was planned to be used as a model for creating other regional disaster relief and mitigation centres in the country. | UN | وقد قصد من المشروع أن يستخدم كنموذج ﻹنشاء مراكز إقليمية أخرى لﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدتها في البلد. |
This chapter describes some of the cross-cutting issues likely to affect the adaptation and mitigation options presented in the previous chapters. | UN | يصف هذا الفصل بعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات المحتمل أن تؤثر في خيارات التكيف والتخفيف المعروضة في الفصول السابقة. |
These include initiatives aimed at conflict prevention and mitigation and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact. | UN | وتشمل هذه البرامج مبادرات تهدف إلى منع الصراعات وتخفيف حدتها وإلى رصد تنفيذ اتفاق أفغانستان. |
(i) Disaster preparation, warning and mitigation | UN | `١` التهيؤ للكوارث والانذار بها وتخفيف آثارها |
Environmental management and mitigation of natural disasters: a gender perspective. | UN | الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني. |
These include early identification and mitigation of significant clinical risks and have served to reduce the occurrence of clinical incidents. | UN | واشتمل ذلك على التعرف المبكر على الأخطار السريرية والتخفيف من حدتها، وساعد ذلك على تقليص ظهور الحوادث السريرية. |
Thirdly, there is continuing need to develop and strengthen national and regional capacity in disaster management and mitigation. | UN | ثالثا، تقوم حاجة مستمرة إلى تطوير وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها. |
However, in line with recent trends, more recent regional instruments place increasing emphasis on prevention and mitigation. | UN | غير أنه تمشيا مع الاتجاهات الحديثة، تؤكد باطراد الصكوك الإقليمية الأحدث عهدا على الوقاية والتخفيف. |
Further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation | UN | مواصلة تحسين منع الطوارئ البيئية والاستعداد لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها |
Further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation | UN | مواصلة تحسين منع الطوارئ البيئية والاستعداد لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها |
Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. | UN | وستكون الإدارة المتكاملة للأراضي وموارد المياه، والاستخدام الكفء لموارد المياه، وإعادة الاستخدام المأمون للمياه المستعملة من العناصر الحيوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
Natural disaster risk reduction, preparedness, prevention and mitigation as a contribution to sustainable urban development | UN | الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة |
The solutions to reversing the negative impacts of climate change through adaptation and mitigation initiatives are well known. | UN | والحلول الآيلة إلى عكس الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ من خلال مبادرات التكيف والتخفيف من حدته معروفة جيداً. |
Further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation | UN | مواصلة تحسين منع الطوارئ البيئية والاستعداد لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها |
All disaster prevention and mitigation work is field oriented, thus the temporary freeze on expenditures hampered ongoing activities and made the initiation of new ones impossible. | UN | وتتم في الميدان جميع أعمال اتقاء الكوارث وتخفيف حدتها. ومن ثم أعاق التجميد المؤقت للنفقات اﻷنشطة الجارية وجعل البدء بأنشطة جديدة أمرا مستحيلا. |
That is why the active participation of relevant layers of civil society is a precondition for effective disaster prevention and mitigation. | UN | ولهذا فإن المشاركة الفعالة لجميع شرائح المجتمع المدني المعنية يمثل شرطا مسبقا لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها بصورة فعالة. |
For that reason, Committee members must contribute to pivotal decisions to enable adaptation to and mitigation of the effects of the crisis. | UN | ولهذا السبب، يجب على أعضاء اللجنة أن يساهموا في قرارات محورية ليكون من الممكن التكيف لآثار الأزمة وتخفيف آثارها. |
The secretariat provided technical support to the International Workshop on Climate Change Adaptation and mitigation in the Tourism Sector. | UN | وقدمت الأمانة الدعم التقني لحلقة العمل الدولية بشأن التكيف لتغير المناخ وتخفيف آثاره في قطاع السياحة. |
The comprehensive, universal system of the United Nations forms the heart of the global system of crisis prevention and mitigation. | UN | فالمنظومة الشاملة والعالمية للأمم المتحدة تشكل قلب النظام العالمي لمنع الأزمات وتخفيفها. |
Reliable forecasts of climate change could facilitate adaptation and mitigation of the consequences. | UN | كما ان التوقعات الموثوقة بشأن تغير المناخ يمكن أن تيسّر عملية التكيف وتخفيف الآثار الناجمة. |
Other issues of formulation: causation, remoteness and mitigation of damage | UN | المسائل الأخرى المتعلقة بالصياغة: علاقة السببية وبُعد الضرر وتخفيفه |
States have already agreed on rules with respect to adaptation to, and mitigation of, climate disruption. | UN | فقد جرى الاتفاق بين الدول على قواعد التكيف مع اختلالات المناخ والحد منها. |
The text also integrally linked desertification and land degradation and squarely acknowledged that addressing desertification is an essential part of adaptation to and mitigation of climate change. | UN | ويربط النص أيضاً موضوعي التصحر وتردي الأراضي ربطاً وثيقاً، ويعترف صراحة بأن مواجهة التصحر جزء أساسي من عملية التكيف مع تغير المناخ وتخفيف حدته. |
training in prevention and mitigation | UN | :: التدريب في مجال الوقاية من الكوارث وتخفيف وطأتها |
The meeting deliberated on climate change adaptation and mitigation and discussed, inter alia, the possible adoption of a climate change policy for the subregion. | UN | وتداول الاجتماع بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد منه وناقش، في جملة أمور، إمكانية اعتماد سياسة متعلقة بتغير المناخ للمنطقة دون الإقليمية. |
As we speak, our forests are making significant contributions to the global community in terms of biodiversity conservation and mitigation of climate change. | UN | وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ. |
IV. TECHNICAL COOPERATION ACTIVITIES IN DISASTER PREVENTION and mitigation IN DEVELOPING AND UTILIZING MINERAL RESOURCES | UN | رابعا - أنشطة التعاون التقني في منع الكوارث وتخفيف أثرها فيما يتعلق بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها |
Disaster reduction is a specific area of work which includes prevention and mitigation, as well as some aspects of preparedness. | UN | فالحد من الكوارث يعتبر مجال عمل محددا، ويشتمل على الوقاية وتخفيف حدة آثار الكوارث وبعض جوانب التأهب. |
Thanks to prevention and mitigation policies and more effective strategies, the region was better prepared, working with local and international bodies to punish offenders and prevent their criminal activities. | UN | وبفضل سياسات المنع وتخفيف الأثر والاستراتيجيات الفعالة بقدر أكبر، أصبحت المنطقة أفضل استعدادا، وتعمل مع الهيئات المحلية والدولية لمعاقبة المجرمين ومنع أنشطتهم الإجرامية. |