"and mobilizing international support" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحشد الدعم الدولي
        
    • وتعبئة الدعم الدولي
        
    We think that the United Nations agencies should continue to play a major role in coordinating and mobilizing international support to NEPAD. UN ونعتقد أن وكالات الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي في تنسيق وحشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    The Security Council expresses its appreciation to the Secretary-General and his Special Envoy for the Sahel for their efforts and personal engagement in raising awareness of the challenges facing the Sahel region and mobilizing international support for the region. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للأمين العام ولمبعوثه الخاص لمنطقة الساحل على جهودهما وانخراطهما شخصيا في مساعي إذكاء الوعي بالتحديات التي تواجه منطقة الساحل وحشد الدعم الدولي للمنطقة.
    By effectively coordinating global advocacy and mobilizing international support for NEPAD, the United Nations should make a valuable contribution to the implementation of the New Partnership. UN وبالتنسيق الفعال للتوعية العالمية وحشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة، ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إسهاما قيما في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Acknowledging the importance of the International Year of Small Island Developing States and its role in raising awareness and mobilizing international support for our sustainable development, UN وإذ نسلم بأهمية السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وبدورها في تعميق الوعي وتعبئة الدعم الدولي لجهودنا من أجل التنمية المستدامة،
    The United Nations has the principal role with regard to strengthening the institutional capacities of the African Union and mobilizing international support for NEPAD's successful implementation. UN وتضطلع الأمم المتحدة بالدور الأساسي فيما يتعلق بتعزيز القدرات المؤسسية للاتحاد الأفريقي وتعبئة الدعم الدولي للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    48. The United Nations peace-building support offices in the Central African Republic and Guinea-Bissau continued to assist the host countries in promoting good governance and mobilizing international support for reconstruction. UN 48 - ويواصل مكتبا الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو مساعدة البلدين المضيفين على تعزيز أركان الحكم الرشيد وحشد الدعم الدولي من أجل التعمير.
    Members of the configuration recognize the need for the Peacebuilding Commission to play a major role in providing political accompaniment and mobilizing international support for the post-conflict peacebuilding efforts in the Central African Republic and to elect a Chair of the configuration as soon as possible. UN ويقر أعضاء التشكيلة بضرورة أن تقوم لجنة بناء السلام بدور رئيسي في توفير المواكبة السياسية وحشد الدعم الدولي لجهود بناء السلام بعد انتهاء النـزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تنتخب رئيسا للتشكيلة في أقرب وقت ممكن.
    56. In carrying out the various aspects of its programme of work and in accordance with its mandate, the Committee continued to give the highest priority to promoting the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people; promoting the effective implementation of the agreements reached between the parties; and mobilizing international support for and assistance to the Palestinian people. UN ٥٦ - وواصلت اللجنة في تنفيذها لمختلف جوانب برنامج عملها، ووفقا لولايتها، إعطاء أولوية عليا لتعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛ والترويج للتنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين؛ وحشد الدعم الدولي للشعب الفلسطيني وتقديم المساعدة إليه.
    (b) Advocating and mobilizing international support at the global level by identifying sources of financing and garnering donor support for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, including support for adaptation to climate change. UN (ب) الدعوة وحشد الدعم الدولي على الصعيد العالمي عن طريق تحديد مصادر التمويل وكسب دعم الجهات المانحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بطرق عدة من بينها دعم التكيف مع تغير المناخ.
    (b) Advocating and mobilizing international support at the global level by identifying sources of financing and garnering donor support for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, including support for adaptation to climate change. UN (ب) الدعوة وحشد الدعم الدولي على الصعيد العالمي عن طريق تحديد مصادر التمويل وكسب دعم الجهات المانحة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بطرق عدة من بينها دعم التكيف مع تغير المناخ.
    (b) Advocating and mobilizing international support towards the implementation of the outcome of the third International Conference on Small Island Developing States and other internationally agreed goals; UN (ب) الدعوة وحشد الدعم الدولي لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا؛
    129. The Committee stressed the importance of programme 8, Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and expressed support for the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in coordinating and mobilizing international support and enhancing inter-agency collaboration for the programme. UN 129- شددت اللجنة على أهمية البرنامج 8، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأعربت عن دعمها لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تنسيق وحشد الدعم الدولي وتعزيز التعاون بين الوكالات من أجل البرنامج.
    One speaker, referring to the New Partnership for Africa's Development, asked the Department, through its new Africa Section, to use the New Partnership programme as the platform for reaching out to the intended audiences and mobilizing international support for its implementation. UN وأشار أحدهم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وطلب من الإدارة أن تقوم من خلال قسمها الجديد المعني بأفريقيا، بالاستفادة من هذه الشراكة كوسيلة للوصول إلى الجمهور المقصود وتعبئة الدعم الدولي اللازم لتنفيذها.
    Thus, NEPAD is Africa's framework for achieving the Millennium Development Goals, through investments in peace and security, building and fostering good governance and democracy, supporting and increasing investments in sectoral policies and mobilizing international support for implementation. UN وبالتالي، فإن الشراكة الجديدة هي الإطار الذي تحقق فيه أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال الاستثمارات في السلام والأمن، وإقامة وتعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية، ودعم وزيادة الاستثمارات في السياسات القطاعية، وتعبئة الدعم الدولي للتنفيذ.
    121. The Tokyo International Conference on African Development remains an important platform for raising awareness of, and mobilizing international support for, the development of Africa. UN 121 - ولا يزال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا منبرا هاما لزيادة الوعي بتنمية أفريقيا وتعبئة الدعم الدولي من أجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus