Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. | UN | وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها. |
At present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. | UN | وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر. |
Those agreements cover arrangements, such as the posting of a liaison officer in the country, and modalities of cooperation around global initiatives. | UN | وهذه الاتفاقات تشمل ترتيبات من قبيل إيفاد موظف اتصال إلى البلد، وطرائق للتعاون بالاستناد إلى مبادرات عالمية. |
This will provide an opportunity to finalize organizational details and modalities of the Conference. | UN | وسيوفر هذا فرصة للانتهاء من وضع التفاصيل التنظيمية للمؤتمر وطرائقه. |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
Content and modalities of briefings by the President to non-members of the Council after informal consultations. | UN | مضمون الجلسات الإعلامية التي يعقدها الرئيس للدول غير الأعضاء في المجلس والطرائق المتبعة في عقدها. |
For 2009 to 2010, the framework, first cycle and modalities of the Regular Process were developed. | UN | وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، جرى إعداد إطار العملية المنتظمة، ودورتها الأولى، وطرائقها. |
The mandate as well as the circumstances and modalities of the deployment of UNMEE and the termination of its functions are indeed explicitly stipulated in the Algiers Agreement. | UN | فاتفاق الجزائر ينص فعلاً بوضوح على ولاية البعثة وكذلك على ظروف وطرائق نشرها وعلى إنهاء مهامها. |
Content and modalities of briefings by the President to non-members of the Council after informal consultations. | UN | محتوى وطرائق الجلسات الإعلامية، التي يعقدها الرئيس لفائدة الدول غير الأعضاء في المجلس. |
The content and modalities of technical assistance to be provided to Trade Points. | UN | :: مضمون وطرائق المساعدة التقنية الواجب تقديمها للنقاط التجارية. |
The content and modalities of technical assistance to be provided to Trade Points; | UN | ● مضمـون وطرائق المساعدة التقنية الواجب تقديمها للنقاط التجارية. |
That memorandum on the format and modalities of private meetings has been discussed in the Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | وهذه المذكرة المتصلة بشكل وطرائق عقد الاجتماعات الخاصة نوقشت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
∙ The content and modalities of technical assistance to be provided to Trade Points; | UN | ● مضمون وطرائق المساعدة التقنية الواجب تقديمها للنقاط التجارية. |
The Panel recommended further exploration of the feasibility and modalities of exchanges in that area. | UN | وأوصى الفريق بإجراء مزيد من الاستكشاف لجدوى وطرائق التبادل في هذا المجال. |
The ministers resolved that the plans and programmes that have been established must provide mechanisms and modalities of implementation. | UN | وقرر الوزراء أنه لا بد لما وضعوه من خطط وبرامج أن يتضمن آليات وطرائق للتنفيذ. |
The Panel recommended further exploration of the feasibility and modalities of exchanges in this area. | UN | وأوصى الفريق بإجراء مزيد من الاستكشاف لجدوى وطرائق التبادل في هذا المجال. |
(vii) Costs and modalities of staff representational activities | UN | ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين |
Let me take this opportunity to reiterate several points on the issue of the framework and modalities of negotiations. | UN | وأود لي أن أنتهز هذه الفرصة للتأكيد مرة أخرى على عدد من النقاط بشأن مسألة الإطار الزمني وطرائق المفاوضات. |
However, additional input is needed to produce a study adequately illustrating current State practice in various regions in respect of terms and modalities of transit and access to and from the sea by landlocked States. | UN | غير أن الحاجة تدعو إلى مساهمات إضافية من أجل إعداد دراسة توضح بدقة الممارسة الحالية للدول في مختلف المناطق فيما يتعلق بشروط المرور العابر وطرائقه ووصول الدول غير الساحلية إلى البحر ومنه. |
It has been prepared at the request of the Fifth Committee to assist consideration of the sustainability, mechanism and modalities of the Development Account. | UN | وقد أعد التقرير بطلب من اللجنة الخامسة للمساعدة على النظر في استدامة حساب التنمية وآليته وطرائقه. |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
At a later date in the plenary, we will have a more in-depth discussion on the precise objectives and modalities of the summit. | UN | وفي تاريخ لاحق في المناقشة العامة، سنناقش بتعمق أكبر الأهداف المحددة لمؤتمر القمة وأساليب عمله. |
It also decided that the focus and modalities of the dialogue would be decided upon at its sixty-seventh session. | UN | وقررت أيضا أن يتقرر الموضوع الذي يركز عليه الحوار والطرائق المتبعة بشأنه خلال دورتها السابعة والستين. |
Different views were expressed with respect to the character and modalities of such a mechanism. | UN | وجرى الاعراب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بطبيعة هذه اﻵلية وطرائقها. |
The chief goal of the revision is to clarify the focus, scope and modalities of surveillance in the context of the changing structure of the global economy, drawing on the best practices already being used in Article IV consultations. | UN | والغاية الرئيسية من هذا التنقيح هو توضيح مجال تركيز المراقبة ونطاقها وأساليبها في سياق الهيكل المتغير للاقتصاد العالمي، وذلك من خلال الاستفادة من أفضل الممارسات التي سبق استخدامها في مشاورات المادة الرابعة. |
This could be achieved by doing pilot country and regional studies on the feasibility and modalities of such cooperation. | UN | وذلك يمكن تحقيقه بإجراء دراسات قطرية واقليمية تجريبية بشأن جدوى وصيغ هذا التعاون. |