"and mode of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطريقة
        
    • وأسلوب
        
    • ونمط
        
    • وأسلوبها
        
    • وأسلوبه في
        
    • وواسطة
        
    • وطريقته لتحقيق
        
    All pesticides are toxic to humans and other organisms to some degree, depending on their chemistry and mode of action. UN إن جميع مبيدات الآفات سامة للإنسان والكائنات الحية الأخرى بدرجةٍ ما، ويعتمد ذلك على تركيبها الكيميائي وطريقة عملها.
    And the Department of Health worked closely with CDC and WHO to identify the source of infection and mode of transmission. UN وعملت وزارة الصحة بشكل وثيق مع مراكز مكافحة الأمراض وتوقيها ومع منظمة الصحة العالمية لتعيين مصدر العدوى وطريقة نقلها.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    UNHabitat has developed guidelines on their composition, functions and mode of operation in order to enhance their impact. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن تشكيلها ووظائفها وأسلوب تشغيلها من أجل تعزيز تأثيرها.
    Intersectoral and pluridisciplinary character: composition and mode of operation UN الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات: التكوين وأسلوب العمل
    285. UNICEF also repeatedly communicated with other United Nations system organizations on the project, its rationale, advantages and mode of operation. UN 285 - كما راسلت اليونيسيف مرارا وتكرارا مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة بشأن هذا المشروع ودواعيه ومزاياه ونمط عمله.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    In this regard, priority needs to be accorded to methods and mode of supply, in particular, on the movement of natural persons under mode 4. UN وفي هذا الصدد، ينبغي منح الأولوية للأساليب وطريقة العرض، ولا سيما لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار النمط 4.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    Quality of goods and services and mode of delivery. UN `3` نوعية السلع والخدمات وطريقة تقديمها.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN وتحدد نسبة الفائدة وطريقة الحساب لتحقيق تلك النتيجة.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development which brooks no interference by any other country. UN ولكل بلــــد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقة تنميته الخاصين به، وليس لأي بلد آخر الحق في أن يتدخل في ذلك.
    The above—quoted regulation provides that the terms, legal effects and mode of implementation of a declaration of a state of war shall be established by statute. UN وينص الدستور أعلاه على تحديد شروط إعلان حالة الحرب واﻵثار القانونية المترتبة عليها وطريقة تنفيذها بقانون.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    The interest rate and mode of calculation shall be set so as to achieve that result. UN ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة.
    Identifying the correct and necessary amount of contribution and mode of collection further complicate the problem. UN ومما يزيد المشكلة تعقيداً تحديد المبلغ الصحيح واللازم للاشتراك وأسلوب التحصيل.
    At the same time, the Commission for Social Development is discussing its own mandate and mode of work. UN وفي الوقت نفسه، تناقش لجنة التنمية الاجتماعية حالياً ولايتها الخاصة بها وأسلوب عملها.
    The nature and mode of the struggle to eliminate apartheid caused passionate and recriminatory discussions. UN لقد أثارت طبيعة وأسلوب الكفاح من أجل القضاء على الفصل العنصري مناقشات تتسم بالاحتداد وتبادل الاتهامات.
    12. Polluting transport emissions can also be reduced by choice of vehicles and mode of transport, which can be promoted through tax incentives, as well as by establishing performance standards. UN 12 - ويمكن أيضا الحد من انبعاثات وسائل النقل الملوِّثة باختيار المركبات ونمط النقل، وهو ما يمكن تشجيعه من خلال الحوافز الضريبية، وكذلك باستحداث معايير للأداء.
    The institution of the military: what is its place and role? Number of military personnel and mode of recruitment; the cost of its operation and maintenance. UN المؤسسة العسكرية: ما هو مركزها وما هو دورها؟ عدد قواتها وأسلوبها في التجنيد؛ تكلفة تسييرها وإمداها.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, which brooks no interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي الخاص به وأسلوبه في التنمية وفق ظروفه الوطنية، الأمر الذي لا يحتمل أي تدخل من أي بلد آخر.
    (iv) The amount of travel time, the route and mode of travel shall be determined by the Secretary-General. UN ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus