"and modern technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتكنولوجيا الحديثة
        
    • والتكنولوجيا العصرية
        
    • والتكنولوجيات الحديثة
        
    • و التكنولوجيا الحديثة
        
    • والتقنيات الحديثة
        
    She would welcome information on women's access to training in science and modern technology. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات عن وصول المرأة إلى التدريب في مجالي العلوم والتكنولوجيا الحديثة.
    The industrial countries must still play their part by providing economic aid and modern technology. UN والبلدان الصناعية لابد من أن تضطلع بدورها بتقديم المعونة الاقتصادية والتكنولوجيا الحديثة.
    Links between traditional and modern technology were referred to. UN وأشير إلى الروابط القائمة بين التكنولوجيا التقليدية والتكنولوجيا الحديثة.
    Helping enterprises in such countries to gain access to market information, business know-how, and modern technology is key to overcoming this challenge. UN ومساعدة المنشآت في هذه البلدان على الحصول على المعلومات عن الأسواق وعلى الدراية في مجال الأعمال والتكنولوجيا العصرية أمر أساسي للتغلب على هذا التحدي.
    Ministry of Industry, Trade and modern technology UN وزارة الصناعة والتجارة والتكنولوجيات الحديثة
    Such projects require the contracting of high-level scientific/technical expertise and modern technology. UN وتتطلب هذه المشاريع التعاقد مع الجهات الحائزة للخبرات العلمية والتقنية الرفيعة المستوى و التكنولوجيا الحديثة.
    In the field of education and modern technology, the Human Development Report 2005 stated that the United Arab Emirates had spent increasing amounts and made enormous efforts on education that affected the overall rate of primary-school enrolment, including an increase in the rate of girls at the various levels of education as compared with boys. UN أما في مجال التعليم والتقنيات الحديثة فقد بيّن تقرير التنمية البشرية الدولي لعام 2005 أن دولة الإمارات بذلت مجهوداً كبيراً وإنفاقاً متزايداً على التعليم استوعب نسبة القيد الإجمالية بالتعليم الابتدائي وتزايدت نسبة الإناث في مراحل التعليم المختلفة مقارنة بالذكور.
    Government policy and modern technology had therefore encouraged companies to operate across national borders. UN ولهذا ينبغي للسياسات الحكومية والتكنولوجيا الحديثة أن تشجع الشركات على العمل عبر الحدود الوطنية.
    In the new era of communication, speed is of the essence - and modern technology is its backbone. UN وتُعد السرعة، في عهد الاتصالات الجديد، عاملا جوهريا ـ والتكنولوجيا الحديثة هي عمودها الفقري.
    Industrialized countries might support developing countries in adjusting to the new challenges by facilitating access to knowledge and modern technology. UN وباستطاعة البلدان المصنعة دعم البلدان النامية فيما تسعى إليه من التكيف مع التحديات الجديدة، بتيسير حصول هذه البلدان على المعرفة والتكنولوجيا الحديثة.
    Similar arrangements were being negotiated with a number of other countries with a view to ensuring access to the markets of Peru's main trading partners, laying down fair and predictable trading rules and disciplines, diversifying export markets and attracting investment and modern technology. UN وتجري المفاوضات مع عدد من البلدان الأخرى بشأن ترتيبات مماثلة بغية ضمان الوصول إلى أسواق الجهات الشريكة التجارية الرئيسية مع بيرو، ووضع القواعد والنظم التجارية المنصفة التي يمكن التنبؤ بها، وتنويع أسواق الصادرات، واجتذاب الاستثمارات والتكنولوجيا الحديثة.
    19. Finally, he emphasized the importance in Africa of the informal sector, which constituted a means of survival for a large part of the urban population but which, in its existing form, deprived of access to finance, information and modern technology, was not sustainable. UN ٩١- وشدﱠد أخيراً على أهمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا، وهو قطاع يشكل وسيلة بقاء لقسم كبير من سكان المدن ولكنه لا يستطيع أن يستمر بشكله الحالي، في ظل حرمانه من الحصول على التمويل والمعلومات والتكنولوجيا الحديثة.
    14. Without prejudice to the spheres of competence of specialized international forums, the United Nations General Assembly should focus its international development cooperation policy on securing greater access for developing countries to world markets, adequate forms of finance and modern technology. UN ١٤ - ودون المساس بمجالات اختصاص المحافل الدولية المتخصصة ينبغي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تركز سياسة التعاون الانمائي الدولي على كفالة وصول البلدان النامية بقدر أكبر إلى اﻷسواق العالمية واﻷشكال الملائمة من التمويل والتكنولوجيا الحديثة.
    " Without prejudice to the spheres of competence of specialized international forums, the United Nations General Assembly should focus its international development cooperation policy on securing greater access for developing countries to world markets, adequate forms of finance and modern technology. UN " ودون المساس بمجالات اختصاص المحافل الدولية المتخصصة ينبغي للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تركز سياسة التعاون اﻹنمائي الدولي على كفالة وصول البلدان النامية بقدر أكبر الى اﻷسواق العالمية واﻷشكال الملائمة من التمويل والتكنولوجيا الحديثة.
    33. In view of the limitations of the existing printing-on-demand technology, the Department has been working towards the proper mix of traditional and modern technology that would respond to the varying needs in the most cost-effective manner. UN 33 - ونظرا إلى أن التكنولوجيا الحالية للطباعة حسب الطلب محدودة، تعمل الإدارة على التوصل إلى المزيج الصحيح من التكنولوجيا التقليدية والتكنولوجيا الحديثة الذي من شأنه أن يلبي مختلف الاحتياجات بأحدى الطرق فعالية من حيث التكلفة.
    59. Mr. Le Bsaili (United Arab Emirates) said that those engaged in terrorist activities were now demonstrating a new sophistication and complexity in which the tools of globalization and modern technology were key factors. UN 59 - السيد البصيلي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن مَن يقومون بالأنشطة الإرهابية وصلوا الآن إلى مرحلة جديدة من التطور والتعقيد تمثل فيها أدوات العولمة والتكنولوجيا الحديثة عوامل رئيسية.
    (a) Member countries develop or update strategies and policies that leverage human resources, innovation and modern technology towards knowledge-based economy and information society as the new paradigm for employment and sustainable economic growth UN (أ) تقوم البلدان الأعضاء بوضع أو تحديث استراتيجيات وسياسات تعزز الموارد البشرية والابتكار والتكنولوجيا الحديثة من أجل بناء مجتمع قائم على المعرفة في مجالي الاقتصاد والمعلومات باعتبارها النموذج الجديد للعمالة والنمو الاقتصادي المستدام
    I would feel most fortunate if the General Assembly were to listen attentively to the demands of the Ibero-American community, which feels that most of the products of its member States have been repeatedly denied increased access to markets which have been traditionally accessible, as in the case of bananas in the European Community, as well as access to financing and modern technology. UN وسيسعدنــي غايــة السعادة لو أن هذه الجمعية العامة استمعت باهتمام الى مطالب الجماعة اﻷيبرو - أمريكية التي ترى أن معظم منتجات دولها اﻷعضاء قد حرمت مرارا وتكرارا من فرص الوصول الى أسواق جرت العادة على أن تكون مفتوحة أمام منتجاتنا، كما هو الحال بالنسبة للموز في أسواق الجماعة اﻷوروبية، باﻹضافة الى حرمانها من فرص الحصول على التمويل والتكنولوجيا الحديثة.
    Helping enterprises in such countries to gain access to market information, business know-how, and modern technology is key to overcoming this challenge. UN ومساعدة المنشآت في هذه البلدان على الحصول على المعلومات عن الأسواق وعلى الدراية التجارية والتكنولوجيا العصرية أمر أساسي للتغلب على هذا التحدي.
    The same round also witnessed an increasing number of countries using new approaches to obtain data and modern technology in various census phases. UN وشهدت الجولة نفسها أيضاً عدداً متزايداً من البلدان التي تستخدم نهجاً جديدة للحصول على البيانات والتكنولوجيات الحديثة في مختلف مراحل التعداد.
    The number of blogs in Egypt was over 160,000 in 2009, approximately 20 per cent of them on the subject of politics, 6 per cent for personal uses, 15 per cent on arts and culture, 7 per cent on religion, 2 per cent on social affairs and 4 per cent on science and modern technology. UN وبلغ عدد المدونات في مصر أكثر من 160 ألف عام 2009، منها حوالي20% تعنى بالشأن السياسي، 6% بالشأن الشخصي، و15% بالفنون والثقافة، و7% بأمور الدين، و2% ذات طابع اجتماعي، و4% مهتمة بالعلم و التكنولوجيا الحديثة.
    35. With regard to education and modern technology, the 2005 Human Development Report shows that the Emirates has made considerable endeavours and spent increasing amounts of money on education, raising the rate of enrolment in primary education and increasing the proportion of girls in different stages of education compared to boys. UN 35- أما في مجال التعليم والتقنيات الحديثة فقد بين تقرير التنمية البشرية الدولي للعام 2005 أن دولة الإمارات بذلت مجهوداً كبيراً وإنفاقاً متزايداً على التعليم استوعب نسبة القيد الإجمالية بالتعليم الابتدائي وتزايدت نسبة الإناث في مراحل التعليم المختلفة مقارنة بالذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus