We also support a greater role for the troop-contributing countries in shaping and modifying of mandates of peacekeeping operations. | UN | ونؤيد كذلك دورا أكبر للبلدان المساهمة بقوات في صوغ وتعديل الولايات لعمليات حفظ السلام. |
41. International cooperation is required in setting standards and modifying regulatory practices. | UN | 41 - ويقتضي الأمر تعاونا دوليا لوضع المعايير وتعديل الممارسات التنظيمية. |
Such a database would help in the assessment of the situation and in the designing, monitoring, and modifying of the policy on combating violence against women. | UN | ومن شأن هذه القاعدة أن تساعد في عملية تقييم الأوضاع ووضع ورصد وتعديل السياسة العامة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
These modifications include drafting a new accounting practice law and modifying the Company Act, the Capital Market Act and the Banking Act. | UN | ومن هذه التعديلات صياغة قانون جديد لممارسة المحاسبة وتعديل قانون الشركات، وقانون سوق رأس المال، وقانون المصارف. |
Those requests mainly concerned issues such as opening, closing and modifying user accounts. | UN | وكانت هذه الطلبات تتعلق بصفة عامة بمسائل من قبيل فتح حسابات المستعملين وإغلاقها وتعديلها. |
69. Recent Security Council action has involved imposing targeted measures and modifying existing sanctions regimes to render them more effective. | UN | 69 - شملت أعمال مجلس الأمن الأخيرة فرض تدابير محددة الأهداف وتعديل نظم الجزاءات القائمة لجعلها أكثر فعالية. |
(ii) Designing and modifying methods of achieving work objectives | UN | ' ٢ ' تصميم وتعديل أساليب تحقيق أهداف العمل |
Security Council reform is not a stereotyped issue of expanding its membership and modifying its work method. | UN | وإصلاح مجلس الأمن ليس مسألة مقولبة لتوسيع عضويته وتعديل أسلوب عمله. |
Designing and modifying methods of achieving work objectives | UN | `2` تصميم وتعديل أساليب تحقيق أهداف العمل |
The funded initiatives play a key role in increasing knowledge, transforming behaviour and modifying practices based on prejudice. | UN | وتقوم المبادرات المموَّلة بدور رئيسي في زيادة المعرفة وتغيير السلوك وتعديل الممارسات القائمة على التعصّب. |
Please indicate whether the State party is considering adopting comprehensive anti-trafficking legislation and modifying the Penal Code so as to punish the sale and trafficking of all persons, including women. | UN | ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة اعتماد تشريع شامل مناهض للاتجار وتعديل قانون العقوبات بحيث يعاقب على بيع كافة الأشخاص والاتجار بهم، بما فيهم النساء. |
These include learning about environmentally friendly methods of production and modifying consumer behaviour. | UN | وهذه تشمل تعلم طرق الإنتاج التي لا تضر بالبيئة وتعديل سلوك المستهلكين. |
The Department is charged with planning new operations and modifying existing operations. | UN | وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة. |
The Department is charged with planning new operations and modifying existing operations. | UN | وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة. |
II. PROCEDURES FOR REVIEWING and modifying THE APPROVED STAFFING OF THE ORGANIZATION | UN | ثانيا - إجراءات مراجعة وتعديل ملاك الوظائف المعتمد للمنظمة |
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. | UN | وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بدور فعال في المناقشات التي تدور حول إنعاش الأعمال، على سبيل المثال، عن طريق إجراء حوارات تفاعلية، وترشيد عدد مشاريع القرارات المقدمة، وتعديل أو تبسيط جدول أعمال اللجنة. |
Partly for this reason, countries at all stages of the demographic transition have been reviewing and modifying their pension programmes. | UN | ويعزى إلى هذا السبب، جزئيا، أن البلدان في جميع مراحل التحول الديمغرافي تقوم باستعراض وتعديل برامجها الخاصة بالمعاشات التقاعدية. |
233. The representative of Mexico orally revised the draft resolution by inserting a new operative paragraph 3, deleting operative paragraph 26 and modifying operative paragraphs 3, 6, 11, 16, 18, 22, 25 and 27. | UN | 233- ونقح ممثل المكسيك مشروع القرار شفوياً بإضافة الفقرة 3 الجديدة على المنطوق، وحذف الفقرة 26 من المنطوق، وتعديل الفقرات 3 و6 و11 و16 و18 و22 و25 و27 من المنطوق. |
Finally, a follow-up meeting will make plans for updating and modifying the training course, based on evaluations. | UN | وأخيرا، سينظم اجتماع متابعة تخطيط سبل تحديث الدورة التدريبية وتعديلها على أساس تقارير التقييم. |
40. Adoption of a central goal for growth of employment involves refocusing and modifying macroeconomic policies. | UN | ٠٤ - ويتضمن تحديد هدف مركزي لنمو العمالة إعادة تركيز سياسات الاقتصاد الكلي وتعديلها. |
The roles of the Commission on Human Settlements and the Executive Director in implementing and modifying the organizational structure of the Centre also needed to be clarified. | UN | كذلك ينبغي توضيح دور كل من لجنة المستوطنات البشرية والمدير التنفيذي في تنفيذ الهيكل التنظيمي للمركز وتعديله. |