"and monasteries" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأديرة
        
    • وديرا
        
    :: Numerous charters on erection and donation of churches and monasteries; UN :: مواثيق متعددة بشأن بناء الكنائس والأديرة والتبرعات المتعلقة بها؛
    I recall that 87 Orthodox churches and monasteries have been destroyed in this Serbian province so far. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    The patriotic re-education being conducted in Tibet's temples and monasteries was not intended to restrict the masses' right to religious freedom but to establish good order and guarantee freedom of religion. UN وذكر أن عملية إعادة التعليم الوطني التي تمارس في المعابد والأديرة في التبت ليس الهدف منها تقييد حرية الدين للجماهير، وإنما الهدف منها هو إقامة نظام جديد يكفل حرية الدين.
    We have been able to rebuild better and stronger homes, schools and monasteries. UN وقد تمكنا من إظهار استعدادنا وقدرتنا على العمل المتضافر لإعادة بناء المنازل والمدارس والأديرة بشكل أفضل وأقوى.
    According to the data of the Government of the Republic of Serbia since 1999 were destroyed 156 churches and monasteries, out of which 34 were destroyed March 17-18, 2004. UN وفقا للبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية صربيا منذ عام 1999، تعرضت 156 كنيسة وديرا للتدمير، دُمر 34 منها في الفترة 17-18 آذار/مارس 2004.
    The Serbs remaining in Kosovo are seeking protection behind the walls of the churches and monasteries not yet destroyed in the province, but there too they do not feel protected from extremists bent on new outrages. UN ويلجأ المتبقون من الصرب في كوسوفو إلى الاحتماء خلف جدران الكنائس والأديرة التي لم تُدمَّر بعد في المحافظة، لكنهم لا يشعرون هناك أيضا بأنهم في مأمن من المتطرفين العازمين على ارتكاب فظائع جديدة.
    The Government also maintained that terrorist groups had also targeted mosques and monasteries. UN وأكدت الحكومة أيضاً أن الجماعات الإرهابية تستهدف أيضاً الجوامع والأديرة.
    And so, he allowed churches, theological schools and monasteries to reopen. Open Subtitles و لذلك فقد سمح للكنائس، المدارس اللاهوتية، والأديرة بأن تُعاود الفتح
    Restoration work on some other churches and monasteries is currently under way with the support of the UNDP Action for Cooperation and Trust initiative and the United States Government. UN وجار حالياً تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة الأخرى بدعم من مبادرة العمل والتعاون من أجل بناء الثقة ومن حكومة الولايات المتحدة.
    Restoration works on some other churches and monasteries are currently under way, with the support of the UNDP Action for Cooperation and Trust and the Government of the United States of America. UN ويجري حاليا تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة الأخرى بدعم من برنامج العمل والتعاون من أجل بناء الثقة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Restoration work on some other churches and monasteries are currently under way with the support of the Action for Cooperation and Truth and the Government of the United States of America. UN ويجري حاليا تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة بدعم من برنامج العمل والتعاون من أجل بناء الثقة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    In the present case, not only was the level of violence and insult against monks and monasteries particularly shocking, the essential grievances expressed by the monks were non-political and very widely shared. UN وفي هذه الحالة، لم يكن مستوى العنف والإهانة الموجهة ضد الرهبان والأديرة مثيراً للاستنكار فحسب، بل كانت الشكاوى الأساسية التي أعرب عنها الرهبان غير سياسية ومشتركة بين الناس على نطاق واسع أيضاً.
    12. It has been reported that State surveillance of monks and monasteries continued during the period under review. UN 12- وتفيد التقارير بأن الدولة استمرت في مراقبة الرهبان والأديرة خلال الفترة المستعرضة.
    The church had been renovated within the programme of renovation of damaged and desecrated Orthodox churches and monasteries in Kosovo and Metohija, sponsored by the Council of Europe. UN وكانت الكنيسة قد تم تجديدها ضمن برنامج ترميم الكنائس والأديرة الأرثوذكسية في كوسوفو وميتوهيا التي تعرضت للأضرار والاعتداء على حرمتها الذي يرعاه مجلس أوروبا.
    In addition, over 800 Serb houses and 35 Orthodox churches and monasteries were burned or severely damaged, and over 4,000 Serbs, Ashkalis and Romas were rendered homeless. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحرق أكثر من 800 منزل صربي و 35 من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية الصربية أو أُلحقت بها أضرار بالغة، وشرد أكثر من 000 4 من الصرب والأشكاليين والروما.
    A detailed list of administrative district and village of all churches, chapels and monasteries whose condition has been documented to date is given in the annex attached hereto. UN وتُقدَّم في المرفق الوارد هنا قائمة تفصيلية، حسب المنطقة الإدارية والقرية، بجميع الكنائس، كبيرها وصغيرها، والأديرة التي جرى توثيق أوضاعها حتى الآن.
    The utter disrespect shown by Turkey for the cultural heritage of the part of Cyprus it occupies since 1974 and in particular for places of worship, churches and monasteries, is unacceptable and contrary to international law and morality. UN وإن الإزدراء التام الذي تبديه تركيا إزاء التراث الثقافي للجزء الذي تحتله من قبرص منذ عام 1974 وخاصة إزاء أماكن العبادة والكنائس والأديرة هو أمر غير مقبول ويتعارض مع القانون الدولي والأخلاق الدولية.
    In addition, they have on a number of occasions been denied the right to teach the Syriac religion, even within their churches and monasteries, while their demands for exemption from religious instruction in the public schools are often ignored. UN والأدهى من ذلك أنها تمنع في عدد كبير من الحالات من تعليم الديانة السريانية حتى داخل الكنائس والأديرة في الوقت الذي يتم فيه تجاهل طلبات الإعفاء من دروس التربية الدينية داخل المدارس العامة.
    We also expect the Security Council to do its utmost to speed up the reconstruction efforts of destroyed churches and monasteries that represent not only part of the Serbian, but an integral part of the European cultural heritage. UN كما نتوقع أن يبذل مجلس الأمن قصارى جهده لتسريع جهود إعادة إعمار الكنائس والأديرة المدمرة التي لا تشكل جزءا من التراث الثقافي الصربي فحسب، وإنما تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي الأوروبي.
    34. Greek Orthodox churches and monasteries had been pillaged, damaged or converted for non-religious purposes. UN 34 - ومضى قائلا إن الكنائس والأديرة الأرثوذكسية اليونانية قد تعرضت للنهب، أو الإتلاف أو التحويل لأغراض غير دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus