"and monitor implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد تنفيذ
        
    • ورصد تنفيذها
        
    • ورصد التنفيذ
        
    • التنفيذ ورصده
        
    • ومراقبة تنفيذ
        
    • ويرصد تنفيذ
        
    • ورصد تنفيذه
        
    • ورصد عملية تنفيذ
        
    • وترصد تنفيذ
        
    • بها وترصد مدى تنفيذها
        
    • ورصد هذا التنفيذ
        
    That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. UN من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Working meetings are held to follow up and monitor implementation of internal audit recommendations. UN وتعقد اجتماعات عمل لمتابعة ورصد تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    The recently established National Board on Sustainable Development was to design national strategies and monitor implementation. UN كما أن المجلس الوطني المعني بالتنمية المستدامة المنشأ مؤخراً موكل إليه تصميم الاستراتيجيات الوطنية ورصد تنفيذها.
    In some countries, the national machinery brings together representatives from women's organizations, nongovernmental organizations and research institutes to draft legislation, prepare national action plans and monitor implementation. UN وفي بعض البلدان، تجمع الآلية الوطنية ممثلين عن المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية بغرض صياغة التشريعات وإعداد خطط العمل الوطنية ورصد تنفيذها.
    Five working groups have been established to prepare action matrices and monitor implementation. UN وأُنشئت خمس أفرقة عاملة لإعداد مصفوفات عمل ورصد التنفيذ.
    If it is not possible to have a fully dedicated team, there should be at least a few dedicated core members to pursue issues, coordinate and monitor implementation. UN وإذا تعذر إنشاء فريق متفرغ تماماً، ينبغي أن يكون هناك على الأقل عدد قليل من الأعضاء الرئيسيين المتفرغين لمتابعة القضايا وتنسيق التنفيذ ورصده.
    A mechanism has been put in place to promote and monitor implementation of the universal periodic review recommendations. UN وقد وُضعت آلية لتعزيز ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    It is indeed argued by some that any attempt to develop new standards risks narrowing the scope of coverage that already exists and could deflect from efforts to strengthen and monitor implementation of existing norms. UN ويؤكد البعض فعلاً أن أي محاولة لوضع معايير جديدة تنطوي على احتمال تضييق نطاق التغطية التي توجد من قبل ويمكن أن تنحرف عن الجهود الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الحالية.
    A key element would be an intensive inter-sessional consultative process to prepare policy issues for ministers and monitor implementation of Council recommendations. UN وهناك عنصر رئيسي يتمثل في القيام بعملية تشاورية مكثفة فيما بين الدورات ﻹعداد مسائل السياسات للوزراء ورصد تنفيذ توصيات المجلس.
    We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. UN ونرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومسؤولياتها هي استعراض ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Considering the large number of projects remaining to be completed and the nature of the work required to administer and monitor implementation of these projects, priority should be given to maintaining an adequate staffing level of the secretariat; UN وبالنظر إلى العدد الكبير من المشاريع التي لم ينته تنفيذها بعد، وطبيعة العمل اللازم لإدارة ورصد تنفيذ هذه المشاريع، ينبغي إعطاء الأولوية للحفاظ على مستوى مناسب لملاك موظفي الأمانة؛
    85. Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established committees to coordinate and monitor implementation of the Convention. UN 85 - وذكر أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشكلت لجانا لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq was establishing a planning section to set multisectoral objectives and a programme coordination section to review project proposals and monitor implementation. UN ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها.
    4. Protect, promote and monitor implementation UN 4- حماية الاتفاقية وتعزيزها ورصد تنفيذها
    40. Article 33, paragraph 2, of the Convention recognized the important role of independent human rights institutions and required States parties to establish a framework to promote, protect and monitor implementation of the Convention. UN 40 - وأضاف قائلاً إن الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية تقرّ بأهمية دور المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان وتطلب من الدول الأطراف أن تضع إطاراً لتعزيز الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    National plans should have indicators to measure achievements and monitor implementation. UN وينبغي أن تشتمل الخطط الوطنية على مؤشرات لقياس الإنجازات ورصد التنفيذ.
    In addition, applying the new procedures and mechanisms put in place in the field of procurement is difficult because of lack of capacity to formulate projects and monitor implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب تطبيق الإجراءات والآليات الجديدة المعتمدة في مجال المشتريات بسبب الافتقار إلى القدرة على وضع المشاريع ورصد التنفيذ.
    Clear actions to deliver water and sanitation to the rural poor should involve investment in rural infrastructure and engage non-governmental organizations, empower women and youth and monitor implementation. UN وينبغي للإجراءات الواضحة الرامية إلى توصيل المياه والمرافق الصحية إلى فقراء الريف أن تنطوي على الاستثمار في البنية الأساسية الريفية، وإشراك المنظمات غير الحكومية، وتمكين المرأة والشباب، ورصد التنفيذ.
    If it is not possible to have a fully dedicated team, there should be at least a few dedicated core members to pursue issues, coordinate and monitor implementation. UN وإذا تعذر إنشاء فريق متفرغ تماماً، ينبغي أن يكون هناك على الأقل عدد قليل من الأعضاء الرئيسيين المتفرغين لمتابعة القضايا وتنسيق التنفيذ ورصده.
    The Government has also established steering committees and a secretariat to support and monitor implementation of the two policies UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجانا توجيهية وأمانة عامة لدعم ومراقبة تنفيذ السياستين
    Requests the Secretary-General to track and monitor implementation of these commitments by parties to armed conflict on the Security Council's agenda that engage in patterns of rape and other sexual violence, and regularly update the Council in relevant reports and briefings; UN يطلب من الأمين العام أن يتتبّع ويرصد تنفيذ هذه الالتزامات من قِبل أطراف النـزاعات المسلّحة المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن التي تقوم بأعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي، وأن يطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدّات في التقارير والإحاطات ذات الصلة؛
    A working group has been established to develop and monitor implementation of a joint work programme. UN وشُكِّل فريق عامل لوضع برنامج عمل مشترك ورصد تنفيذه.
    (iv) Technical support to national mechanisms for women and non-governmental organization partners to develop, update and monitor implementation of gender equality plans and strategies training workshops; funding of technical expertise for out-posting to Governments; and development of modules and guidance documents (1); UN ' 4` تقديم الدعم التقني إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة والشركاء من المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير وتحديث ورصد عملية تنفيذ خطط المساواة بين الجنسين والحلقات التدريبية الخاصة باستراتيجياتها، وتمويل إيفاد الخبرات التقنية إلى الحكومات، ووضع النماذج والوثائق التوجيهية (1)؛
    The Commission will examine policies, programmes and other measures of the federal government on gender equality, review all federal laws, rules and regulations and monitor implementation of international instruments ratified by Pakistan. UN وستبحث اللجنة سياسات الحكومة الاتحادية وبرامجها وباقي تدابيرها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتراجع جميع القوانين والقواعد واللوائح الاتحادية، وترصد تنفيذ الصكوك الدولية التي صدّقت عليها باكستان.
    Once those more narrowly focused priorities were defined, the World Bank, the United Nations integrated office and others should work with the Government of Burundi to implement and monitor implementation of them. UN وأضاف أنه بمجرد تحديد هذه الأولويات المركزة تركيزا جيدا، ينبغي للبنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل وغيرها، أن تتعاون مع حكومة بوروندي لتنفيذ هذه الأولويات ورصد هذا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus