"and monitoring in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والرصد في
        
    • ورصدها في
        
    • والرصد من
        
    • والمراقبة في
        
    • والرصد الواردة في
        
    • ورصده في
        
    • والرصد على
        
    • والرصد فيما
        
    (h) There is insufficient supervision and monitoring in detention centres; UN أن وسائل الإشراف والرصد في مراكز الاحتجاز غير كافية؛
    Mechanisms for control and monitoring in the commercialization of pesticides; UN آليات المراقبة والرصد في عملية التداول التجاري للمبيدات؛
    Analytical work and monitoring in this area should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الأعمال التحليلية والرصد في هذا المجال.
    The recent requirements of the globalization process and trade also focused the Commission's attention on assisting African small island developing States in project formulation, implementation and monitoring in port management. UN وأدت أيضا المتطلبات الأخيرة لعملية العولمة والتجارة إلى تركيز اهتمام اللجنة على تقديم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية فيما يتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها ورصدها في مجال إدارة الموانئ.
    Different Ministries, such as Ministry of Health and Ministry of Agriculture, have been in charge of the implementation of its provisions and monitoring in the biological area. UN وما زالت وزارات عدة مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة مسؤولة عن تنفيذ أحكامها ورصدها في المجال البيولوجي.
    Reduction by 5 per cent in the number of reported injuries and 60 per cent safety violations requiring follow-up and monitoring in order to improve safe working practices in the sector UN خفض عدد الإصابات المبلغ عنها بنسبة 5 في المائة، وتحقيق انخفاض بنسبة 60 في المائة لحالات انتهاك السلامة التي تتطلب المتابعة والرصد من أجل تحسين ممارسات السلامة في العمل في القطاع
    The role of the police included situational prevention, such as patrols, supervising and monitoring in areas where national action plans were applied, as well as involvement in social prevention. UN ويشمل دور الشرطة المنع بواسطة تدابير ظرفية كالدوريات والإشراف والمراقبة في المناطق التي تُطبّق فيها خطط عمل وطنية، بالإضافة إلى المشاركة في المنع بواسطة تدابير اجتماعية.
    The UNMOVIC expert was invited to make a presentation on the United Nations experience in disarmament and monitoring in the missile area. UN وقد دعي خبير باللجنة لتقديم عرض عن خبرة الأمم المتحدة في نزع السلاح والرصد في مجال القذائف.
    The main objective of the project is to develop an efficient health information system that would facilitate better planning and monitoring in the health-care system. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو إنشاء نظام معلومات صحية فعال ييسر تعزيز التخطيط والرصد في نظام الرعاية الصحية.
    The Government is working in dialogue with the relevant agencies in order to develop agency governance and monitoring in the area of gender equality. UN وتواصل الحكومة العمل في إطار الحوار مع الوكالات المختصة من أجل تطوير الحوكمة والرصد في تلك الوكالات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The work of the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health showed the increasing importance of tracking and monitoring in identifying the bottlenecks and appropriate strategies to tackle them. UN وقد بينت الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل تزايد أهمية التتبع والرصد في تحديد الاختناقات والاستراتيجيات المناسبة للتعامل معها.
    Many, such as civil affairs officers, disarmament, demobilization and reintegration officers and human rights officers, did unique outreach and monitoring in remote regions. UN وقام العديد من موظفي الشؤون المدنية والعاملين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج ومن الموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان، بعمل فريد في مجالي التوعية والرصد في المناطق النائية.
    33. There is a lack of oversight and monitoring in pretrial detention, particularly in police cells. UN 33- وهناك افتقار إلى الإشراف والرصد في الاحتجاز السابق للمحاكمة، لا سيما في زنزانات الشرطة.
    While noting that aid delivery by non-governmental organizations is largely exempt from the present global framework for policy review and monitoring in the area of development cooperation, programme countries were also encouraged to develop a framework that would go beyond the Paris Declaration in guiding the donor-recipient relationship. UN وبينما قيل إن إيصال المنظمات غير الحكومية للمعونة لا يخضع إلى حد بعيد للإطار العالمي الراهن الخاص باستعراض السياسات العامة والرصد في مجال التعاون الإنمائي، جرى أيضا تشجيع البلدان المشمولة بالبرنامج على وضع إطار يتجاوز إعلان باريس في ما يختص بالصلة بين المانحين والمتلقين.
    Priority is being given to the road along the ceasefire line, to allow access for verification and monitoring in comparatively better security conditions. UN وأعطيت أولوية في هذا الصدد للطريق الممتد على خط وقف إطلاق النار من أجل إتاحة إمكانية التحقق والرصد في ظروف أمنية أفضل نسبيا.
    Similarly, ECE organized workshops on the production and use of gender statistics for policy planning, implementation and monitoring in the region. UN وبالمثل، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا حلقات عمل بشأن إنتاج واستخدام الإحصاءات الجنسانية لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها ورصدها في المنطقة.
    The TCDC modality is also being incorporated in seminars on project formulation, implementation, evaluation and monitoring in field offices. UN كما أدخلت وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حلقات دراسية تتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها في المكاتب الميدانية.
    The Statistical Division of ECE carried out capacity-building activities on the production and use of gender statistics for policy planning, implementation and monitoring in Europe. UN ونفَّذت الشعبة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا أنشطة لبناء القدرات في مجال إعداد واستخدام الإحصاءات الجنسانية لأغراض تخطيط السياسات وتنفيذها ورصدها في أوروبا.
    The Gender Equity Coordinator is responsible for coordinating, ensuring implementation and monitoring in UNHCR of the Secretary-General's resolutions on achieving gender equity within the United Nations System. UN وينهض منسق إنصاف الجنسين بمسؤولية تنسيق قرارات الأمين العام المتعلقة بتحقيق إنصاف الجنسين في نطاق منظومة الأمم المتحدة وضمان تنفيذها ورصدها في المفوضية.
    Develop general guidance on methodologies relating to baselines and monitoring in order to: UN (أ) وضع إرشادات عامة بشأن المنهجيات المتعلقة بخطوط الأساس والرصد من أجل:
    Let me also briefly refer to the very valuable activities the United Nations Secretariat is conducting, through its Electoral Assistance Division and Department of Economic and Social Affairs, in the field of the organization, preparation and administration of elections, including follow-up and monitoring in many Member States. UN واسمحوا لي أيضا أن أشير بإيجاز إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال شعبة المساعدة الانتخابية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في ميدان تنظيم الانتخابات واﻹعداد لها وإدارتها، بما في ذلك عمليات المتابعة والمراقبة في عدد كبير من الدول.
    The review and revision of reporting guidelines and criteria for baselines and monitoring in appendix B below, for consideration by the COP/MOP, giving consideration to relevant work of the Executive Board of the CDM, as appropriate; UN (د) استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد الواردة في التذييل باء أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي يقوم بها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، حسب الاقتضاء؛
    The IPoA will have its comprehensive midterm review, implementation, follow-up and monitoring in 2015. UN وسيخضع برنامج عمل اسطنبول لاستعراض منتصف المدة الشامل فيما يتعلق بتنفيذه ومتابعته ورصده في عام 2015.
    Specialized databases strengthened national capacities for evidence-based planning and monitoring in all regions, including on violence, abuse and exploitation, birth registration, adoption, juvenile justice, OVC, migration and children in institutions. UN وعززت قواعد البيانات المتخصصة القدرات الوطنية للتخطيط والرصد على أساس الأدلة في جميع المناطق، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف، وسوء المعاملة والاستغلال، وتسجيل المواليد، والتبني، وقضاء الأحداث، والأطفال اليتامى والضعفاء، والهجرة، والأطفال في المؤسسات.
    In order to obtain an overview of the situation with respect to torture in Paraguay's prisons, the Office of the Ombudsman, together with representatives of various State bodies and civil society organizations, established the Inter-Agency Commission to Conduct Visits and monitoring in respect of Adolescents Deprived of their Liberty. UN ومن أجل إلقاء نظرة عامة على حالة التعذيب في سجون باراغواي، أنشأ مكتب أمين المظالم، بالتعاون مع ممثلي مختلف الهيئات التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني، اللجنة المشتركة بين الوكالات للقيام بالزيارات والرصد فيما يتعلق بالمراهقين المحرومين من حريتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus