"and monitoring of policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد السياسات
        
    • ورصد سياسات
        
    • ومتابعة السياسات
        
    • السياسات ورصدها
        
    Introduction, implementation and monitoring of policies on the health and comprehensive development of adolescents; UN :: وضع وتنفيذ ورصد السياسات المعنية بصحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. UN وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    The MOH as the Regulator for the sector now focuses on developing and monitoring of policies and standards for service delivery. UN وتركز وزارة الصحة الآن بوصفها المنظم للقطاع على وضع ورصد السياسات والمعايير المتعلقة بتقديم الخدمات.
    An increasing number of States parties have, however, found it to be an effective approach to establish a central body to serve as a focal point for the development, implementation and monitoring of policies designed to prevent corruption. UN 13- غير أنَّ ثمة عدداً متزايداً من الدول الأطراف تبيّن فعالية النهج الذي يُتَّبع في إنشاء هيئة مركزية تؤدي مهمة جهة وصل محورية بشأن وضع وتنفيذ ورصد سياسات عامة مُصمَّمة لأغراض منع الفساد.
    Article 2. " The State shall take all steps necessary for the design, preparation, execution and monitoring of policies that incorporate the gender perspective, guided by the general framework of the law. " UN المادة 2: " يجب على الدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تصميم ووضع وتنفيذ ومتابعة السياسات العامة بحيث تتضمن المنظور الجنساني، استنادا إلى الإطار العام التوجيهي لهذا القانون " .
    On the other hand, ECLAC has continued to strengthen national capacities for the use of this information in the design and monitoring of policies and the promotion of human rights. UN ومن ناحية أخرى، واصلت اللجنة تعزيز القدرات الوطنية على استخدام هذه المعلومات في وضع السياسات ورصدها وتعزيز حقوق الإنسان.
    Representatives of organizations of persons with disabilities were encouraged to participate in the formulation and monitoring of policies on disability. UN ويجري تشجيع ممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في وضع ورصد السياسات المعنية بالإعاقة.
    Efforts will be targeted at integrating duty stations into a fully functioning data-processing and communications network through the development, coordination and monitoring of policies, strategies and standards on an organization-wide basis. UN وسوف تهدف الجهود المبذولة الى تحقيق التكامل بين مراكز العمل في شبكة لتجهيز البيانات والاتصالات تعمل بصورة كاملة، من خلال وضع وتنسيق ورصد السياسات والاستراتيجيات والمعايير على مستوى المنظومة بأسرها.
    A gender approach should be followed in the definition, implementation and monitoring of policies at the national, regional and international levels, and in the design, implementation and monitoring of international cooperation. UN وينبغي اتباع نهج يراعي المساواة بين الجنسين في تحديد وتنفيذ ورصد السياسات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، وفي تصميم وتنفيذ ورصد التعاون الدولي.
    Efforts will be targeted at integrating duty stations into a fully functioning data-processing and communications network through the development, coordination and monitoring of policies, strategies and standards on an organization-wide basis. UN وسوف تهدف الجهود المبذولة الى تحقيق التكامل بين مراكز العمل في شبكة لتجهيز البيانات والاتصالات تعمل بصورة كاملة، من خلال وضع وتنسيق ورصد السياسات والاستراتيجيات والمعايير على مستوى المنظومة بأسرها.
    Representatives of women's NGOs participated in the initial training on gender-responsive budgeting mentioned above, the Network of Women Parliamentarians was trained in the analysis and monitoring of policies from a gender perspective and political participation. UN وقد شارك ممثلو المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في التدريب الأولي بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني المشار إليها أعلاه، وجرى تدريب النساء البرلمانيات على تحليل ورصد السياسات من منظور جنساني وتحليل ورصد المشاركة السياسية.
    UNWomen also coordinates a system-wide network of gender focal points to facilitate the formulation, implementation and monitoring of policies and good practice relevant to gender balance. UN وتقوم الهيئة أيضا بتنسيق شبكة على نطاق المنظومة مؤلفة من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية من أجل تسهيل صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والممارسات الجيدة ذات الصلة بالتوازن بين الجنسين.
    Both the proposed Framework for the Development of Environmental Statistics and the System of Integrated Environmental and Economic Accounting are considered important and indispensable tools for the formulation and monitoring of policies in support of sustainable development. UN ويعتبر كل من الإطار المقترح لتطوير الإحصاءات البيئية ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة أدوات هامة لا غنى عنها لصياغة ورصد السياسات دعما للتنمية المستدامة.
    (ii) Increased number of instances in which civil society organizations and other institutions are consulted in the process of design, implementation and monitoring of policies by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد الحالات التي تقوم فيها الحكومات، بمساعدة الإسكوا، باستشارة منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأخرى ضمن عملية وضع وتنفيذ ورصد السياسات
    Both the proposed Framework for the Development of Environmental Statistics and the System of Integrated Environmental and Economic Accounting are considered important and indispensable tools for the formulation and monitoring of policies in support of sustainable development. UN ويُعتَبَر كل من الإطار المقترح لتطوير الإحصاءات البيئية ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة من الأدوات الهامة التي لا يُستَغنى عنها في صياغة ورصد السياسات دعماً للتنمية المستدامة.
    Technical assistance programmes need to be designed so as to ensure that persons with disabilities and their organizations can fully participate in the design and monitoring of policies and programmes. UN وينبغي تصميم برامج المساعدة التقنية بحيث تكفل مشاركة الأشخاص المعاقين ومنظماتهم مشاركة كاملة في وضع ورصد السياسات والبرامج.
    Experience in measuring poverty incidence, poverty intensity and the use of a set of indicators in the design and monitoring of policies for poverty eradication was examined. UN وجرت دراسة الخبرة في قياس حدوث الفقر، وشدة الفقر واستخدام مجموعة من المؤشرات في تصميم ورصد السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    (ii) Increased number of instances in which civil society organizations and other institutions are consulted in the process of design, implementation and monitoring of policies by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد الحالات التي تقوم فيها الحكومات، بمساعدة الإسكوا، باستشارة منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأخرى ضمن عملية وضع وتنفيذ ورصد السياسات
    23. The outcome document re-emphasizes the important role of national machineries for the promotion of gender equality through facilitating the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and acting as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 23 - وتشدد الوثيقة الختامية مجددا على الدور الهام التي تقوم به الأجهزة الوطنية في تعزيز المساواة بين الجنسين بتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة والعمل كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    Its central objective is " to contribute to the design, implementation and monitoring of policies, plans and programmes that will have a positive impact on the development and empowerment of rural women and of those engaged in agroforestry, taking into account their ethnic, cultural, age and social diversity " . UN وهدفها الرئيسي هو المشاركة في تخطيط وتنفيذ ومتابعة السياسات والخطط والبرامج، مما يساهم بإيجابية في تطوير وتدعيم النساء في قطاع الريف والنساء اللاتي يعملن في قطاع الزراعة وتربية الماشية، مع مراعاة الاختلافات العرقية والثقافية والعمرية والاجتماعية.
    It also aims to become a centre for the advancement of gender awareness-raising and training for all judicial personnel and to provide a forum for the evaluation and monitoring of policies and plans drawn up. UN وتهدف اللجنة أيضا إلى أن تكون مركزا لزيادة الوعي لدى جميع العاملين القضائيين وتوفير التدريب لهم وإتاحة منبر لتقييم السياسات ورصدها ووضع الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus