Substantively, this Division serves as the focal point for the follow-up and monitoring of progress in the implementation of the Programmes of Action for these countries. | UN | ومن الناحية الفنية، تعمل هذه الشعبة كمركز تنسيق لمتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح هذه البلدان. |
Moreover, as part of the review and monitoring of progress in the implementation of the Programme of Action, organizations were entrusted with the task of undertaking sectoral appraisals at regular intervals, and this process has yet to be initiated. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه كجزء من الاستعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، أسندت الى المنظمات مهمة الاضطلاع بتقييمات قطاعية على فترات منتظمة، وهي عملية لم يبدأ فيها بعد. |
The International Strategy for Disaster Reduction, in collaboration with other agencies, developed or supported the development of five tools for risk assessment and monitoring of progress in the field of disaster risk reduction. | UN | عملت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع وكالات أخرى، على تطوير أو المساعدة في تطوير خمس أدوات لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
Indeed, the Assembly features explicitly in most of the action plans as the final authority for the review and monitoring of progress in their implementation. | UN | والواقع أن الجمعية العامة تظهر بشكل صريح في معظم خطط العمل بوصفها السلطة النهائية لاستعراض ورصد التقدم في تنفيذها. |
Although the PoA provides clear arrangements for the review and monitoring of progress in its implementation, results-oriented evaluation and assessment of progress at the national level remains a challenge. | UN | ومع أن برنامج العمل يضع ترتيبات واضحة فيما يتعلق باستعراض ورصد التقدم في تنفيذه، فإن التقييم الذي يركز على النتائج وتقدير التقدم المحرز على الصعيد الوطني ما زالا يشكلان تحدياً. |
At present there is no mechanism to enable observation and monitoring of progress in implementing the NAP. | UN | ولا توجد حالياً آلية تتيح مراقبة ورصد ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
The United Nations Development Programme (UNDP) was seen as playing a major role in capacity-building and monitoring of progress in implementation at the country level. | UN | ورُئي أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بدور رئيسي في بناء القدرات ورصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ على الصعيد القطري. |
The United Nations Development Programme (UNDP) was seen as playing a major role in capacity-building and monitoring of progress in implementation at the country level. | UN | ورُئي أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بدور رئيسي في بناء القدرات ورصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ على الصعيد القطري. |
The PoA also includes arrangements for follow-up, review and monitoring of progress in implementation of commitments contained therein at the national, sub-regional, regional and global levels. | UN | كما يشمل برنامج العمل ترتيبات لمتابعة واستعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة فيه على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي. |
(b) (i) Increased number of development tools for risk assessment and monitoring of progress in the disaster risk reduction field | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأدوات الإنمائية لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في ميدان الحد من أخطار الكوارث |
84. Entities have continued to use results-based management frameworks with targets and indicators as a means to improve implementation and monitoring of progress in gender mainstreaming. | UN | 84 - وواصلت الكيانات استخدام أطر الإدارة القائمة على النتائج مستعملة الأهداف والمؤشرات وسيلة لتحسين التنفيذ ورصد التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
(b) (i) An increase in the number of development tools for risk assessment and monitoring of progress in the disaster risk reduction field | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأدوات الإنمائية لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في ميدان الحد من أخطار الكوارث |
(b) (i) Increased number of development tools for risk assessment and monitoring of progress in the disaster risk reduction field | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأدوات الإنمائية لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في الحد من أخطار الكوارث |
(c) Use a system of lead agencies wherever feasible to ensure dialogue, including joint setting of priorities and goals with partners, and overall coordination and monitoring of progress in the assigned area; | UN | (ج) استخدام نظام من وكالات التنفيذ كلما أمكن، لكفالة الحوار، بما في ذلك التعاون مع الشركاء في وضع الأولويات والأهداف، والتنسيق عموما ورصد التقدم المحرز في المجالات المحددة؛ |
A pragmatic setting of goals, reflected in the wide-ranging application of the results-based approach, is driving not only the planning of the secretariat and the Global Mechanism (GM), but also the programming of the work of the subsidiary bodies, and is expected to impact the structuring of Parties' engagement in and contribution to the process, notably the review and monitoring of progress in implementation. | UN | وتحديد الأهداف على نحو عملي كما يتبين من التطبيق الواسع النطاق للنهج القائم على النتائج، خطوة لا تشكل أساس التخطيط الخاص بالأمانة والآلية العالمية فحسب، بل أيضاً أساس برمجة أعمال الهيئات الفرعية، ومن المتوقع أن تؤثر في هيكلة إطار مشاركة الأطراف في العملية ومساهمتها فيها، ولا سيما في استعراض ورصد التقدم المحرز في التنفيذ. |
(b) In order to increase the application of scientific and technical knowledge for risk and vulnerability reduction by policymakers at the national level, four new tools for risk assessment and monitoring of progress in disaster risk reduction were developed (compared with one previously) and nine meetings were held to exchange information among Governments, regional and international organizations and relevant expert institutions. | UN | (ب) ومن أجل زيادة درجة استخدام واضعي السياسات على الصعيد الوطني للمعارف العلمية والتقنية للحد من الأخطار ومدى التأثر بها استحدثت أربع أدوات جديدة لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث (مقابل أداة واحدة في السابق) وعقدت تسعة اجتماعات لتبادل المعلومات فيما بين الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية ومؤسسات الخبراء ذات الصلة. |
59. In order to ensure international coordination, coherence and monitoring of progress in implementing disaster risk reduction at all levels, the Secretary-General recommends that the Assembly endorse the proposed strengthening of the Strategy system, its governance, secretariat and the distribution of roles and responsibilities among agencies in support of the implementation of the Hyogo Framework. | UN | 59 - وبغية كفالة التنسيق الدولي والتماسك ورصد التقدم في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث في جميع المستويات، يوصي الأمين العام الجمعية بإقرار التعزيز المقترح لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ونظام إدارتها، وأمانتها، وتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين الوكالات لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
In the case of multi-country programmes, generally, the primary roles of the regional programme should be the provision of technical expertise and guidance, knowledge management including facilitation of cross-country exchanges of experiences, and monitoring of progress in specific themes relating to the intervention and in codifying and sharing lessons learned, while country programmes implement activities at the national or subnational level. | UN | 68 - وفيما يتعلق بالبرامج المتعددة البلدان، يجب أن تتمثل الأدوار الأساسية للبرنامج الإقليمي بشكل عام في توفير الخبرة والتوجيه التقنيين، وإدارة المعارف، بما في ذلك تسهيل تبادل الخبرات بين البلدان، ورصد التقدم في مسائل معينة تتعلق بالأنشطة وفي تدوين وتبادل الدروس المستفادة، في الوقت الذي تنفذ فيه البرامج القطرية أنشطة على الصعيد الوطني أو دون الوطني. |
89. Entities use results-based management frameworks and multi-year funding frameworks, with targets and indicators, as a means to improve implementation and monitoring of progress in gender mainstreaming. | UN | 89 - وتستخدم الكيانات أطر الإدارة القائمة على النتائج وأطر التمويل المتعددة السنوات، وتحدد لها أهدافا ومؤشرات بوصفها وسيلة لتحسين تنفيذ ورصد ما يحرز من تقدم في ميدان تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |