"and monitoring of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد هذه
        
    • ومتابعة تلك
        
    • ومراقبة هذه
        
    The regulators responded by exercising decisive actions to require increased capital, operational accountability and monitoring of these sector entities. UN ورد المنظمون باتخاذ إجراءات حاسمة للمطالبة بزيادة رؤوس الأموال، والمساءلة التشغيلية ورصد هذه الكيانات القطاعية.
    The continuing challenge lies in the enforcement and monitoring of these laws and policies. UN ويكمن التحدي المستمر في إنفاذ ورصد هذه القوانين والسياسات.
    The country is placing more emphasis on implementation and monitoring of these legislative measures and has adopted an outcomes approach with 12 critical outcomes being identified in this regard. UN ويشدد البلد بدرجة أكبر على تنفيذ ورصد هذه التدابير التشريعية، وقد اعتمد نهجاً يهتم بالنتائج حدد فيه 12 من النتائج الحرجة في هذا الصدد.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    My Government hopes to see the United Nations community join Zaire in this last stage of our long journey towards our goal — a State of law — by assisting in the preparation, organization and monitoring of these elections at all levels. UN وتأمل حكومتي أن ترى مجتمع اﻷمم المتحدة ينضم الى زائير في هذه المرحلة اﻷخيرة من رحلتنا الطويلة صوب تحقيق هدفنا، وهو دولة تقوم على حكم القانون، من خلال المساعدة في إعداد وتنظيم ومراقبة هذه الانتخابات على جميع المستويات.
    Support the establishment of flexible and accelerated investment schemes for the development of priority energy and industrial projects such as hydropower systems, and the development of technical capacities needed for the design, implementation and monitoring of these projects. UN ودعم إنشاء مشاريع استثمارات مرنة ومعجلة لتطوير المشاريع الصناعية والمشاريع المتعلقة بالطاقة ذات الأولوية مثل أنظمة الطاقة الكهرومائية وتنمية القدرات الفنية الضرورية لتصميم وتنفيذ ورصد هذه المشاريع.
    We recognise the importance of and will establish common indicators of activities to assist the implementation and monitoring of these commitments. Such indicators will relate to: UN نحن نقر بأهمية وجود مؤشرات مشتركة تتعلق بالأنشطة من أجل المساعدة في تنفيذ ورصد هذه الالتزامات وسوف نعمل على وضع تلك المؤشرات، وستتعلق هذه المؤشرات بما يلي:
    Through periodic measurement and monitoring of these indicators, the overall impact of forest management interventions, or effects of non-intervention, can be assessed and corrective action undertaken to meet stated aims and objectives. UN وبقياس ورصد هذه المؤشرات بصفة دورية، يمكن تقييم اﻷثر العام الناشئ عن أنشطة إدارة الغابات أو تقييم اﻵثار الناشئة عن غياب تلك اﻷنشطة واتخاذ إجراءات تصحيحية لبلوغ المقاصد واﻷهداف المعلنة.
    Such data is necessary, so that truthful diagnoses may be developed on the situation of these segments, to enable the creation of public policies that actually produce changes in the situation and in the relations of these segments, the follow-up and monitoring of these policies and, especially, of affirmative actions, in order to ensure qualified assessment processes. UN وهذه البيانات ضرورية ليتسنى وضع تشخيص صحيح لحالة هذه الفئات والتمكين من وضع سياسات عامة تحدث تغييراً فعلياً في حالة هذه الفئات والعلاقات فيما بينها، ومتابعة ورصد هذه السياسات، لا سيما السياسات المتعلقة بالعمل الإيجابي، بغية ضمان إجراء عمليات تقييم مؤهلة.
    (a) Adopt standards for adolescent friendly health services and a comprehensive strategy for the implementation and monitoring of these services; UN (أ) اعتماد معايير للخدمات الصحية الملائمة للمراهقين واعتماد استراتيجية شاملة لتنفيذ ورصد هذه الخدمات؛
    (b) Provide sustainable funding to youth friendly health services and adopt a comprehensive strategy for the implementation and monitoring of these services. UN (ب) توفير تمويل مستدام للخدمات الصحية الملائمة للشباب واعتماد استراتيجية شاملة لتنفيذ ورصد هذه الخدمات؛
    (a) Adopt standards for adolescent-friendly health services, and a comprehensive strategy for the implementation and monitoring of these services; UN (أ) اعتماد معايير للخدمات الصحية الملائمة للمراهقين، واستراتيجية شاملة لتنفيذ ورصد هذه الخدمات؛
    This practical guide is being updated and adjusted in 2005 to reflect initial experiences in the use and monitoring of these standards and indicators, as well as broadening its focus beyond refugee camps to include urban refugees and returnees. UN ويجري تحديث وتكييف هذا الدليل() العملي في عام 2005 لكي يعكس التجارب الأولية في استخدام ورصد هذه المعايير والمؤشرات، وتوسيع محور تركيزه ليتعدى نطاق مخيمات اللاجئين ويشمل اللاجئين المقيمين في المناطق الحضرية والعائدين.
    The problem of the illicit proliferation and use of MANPADS encompasses a variety of issues, such as the control and monitoring of these types of weapon, preventing transfers to nonState actors, in particular terrorists, airport security, aircraft protection, scientific cooperation, the collection and destruction of old and surplus missiles, safeguarding storage facilities, technological improvements to prevent unauthorized use, etc. UN وتنطوي مشكلة الانتشار والاستخدام غير المشروعين لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد على مجموعة من القضايا، كمراقبة ورصد هذه الأنواع من الأسلحة، ومنع نقلها لجهات فاعِلة من غير الدول، وبخاصة الإرهابيون، وأمن المطارات، وحماية الطائرات، والتعاون العلمي، وجمع وتدمير القذائف العتيقة والفائضة، وحماية منشآت التخزين، والتحسينات التكنولوجية اللازمة لمنع الاستخدام غير المصرَّح به، وما إلى ذلك.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو تأهيلية، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو تأهيلية، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    The quality of care provided, whether educational, medical or rehabilitative, is often much inferior to the standards necessary for the care of children with disabilities either because of lack of identified standards or lack of implementation and monitoring of these standards. UN وكثيراً ما تكون نوعية الرعاية المقدمة، سواءً كانت تعليمية أو طبية أو قصد إعادة التأهيل، أدنى بكثير من المعايير اللازمة لرعاية الطفل المعوق إما بسبب العجز في المعايير المحددة أو بسبب عدم تنفيذ ومتابعة تلك المعايير.
    Widespread and meaningful participation of youth and children in the planning, implementation and monitoring of these undertakings; UN (هـ) مشاركة واسعة النطاق ومثمرة من جانب الشباب والأطفال في تخطيط وتنفيذ ومراقبة هذه التعهدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus