"and monitoring progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد التقدم المحرز في
        
    • ورصد التقدم في
        
    • ورصد ما يُحرز من تقدم في
        
    It also provides a tool for jointly appraising national policies and monitoring progress in adhering to the principles of aid effectiveness. UN وهي تقدم أيضاً أداة للتقييم المشترك للسياسات الوطنية ورصد التقدم المحرز في التقيد بمبادئ فعالية المعونة.
    The Study presented a set of recommendations for accelerating and monitoring progress in violence prevention and response. UN وقدمت الدراسة مجموعة من التوصيات من أجل تسريع ورصد التقدم المحرز في منع العنف والتصدي له.
    The United Nations will need to expand and improve its mechanisms, including the use of surveys, for evaluating and monitoring progress in these areas. UN وسيكون لزاماً على الأمم المتحدة توسيع نطاق آلياتها وتحسينها، بما في ذلك استخدام الاستقصاءات، من أجل تقييم ورصد التقدم المحرز في هذه المجالات.
    Mechanisms for enhancing accountability and monitoring progress in the implementation of these and related commitments on women, peace and security should be established. UN وينبغي إنشاء آليات لتعزيز المساءلة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات ذات الصلة في ما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    :: Focus on reviewing and monitoring progress in implementation through a broad exchange of views and experience, best practice and lessons learned. UN :: التركيز على استعراض ورصد التقدم في التنفيذ من خلال التبادل الواسع النطاق للآراء والخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    An enhanced role of the Commission should include reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships. UN وينبغي أن يتضمن تعزيز دور اللجنة استعراض ورصد ما يُحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتشجيع الاتساق في التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    The second level is the Executive Committee, which will focus on implementing and monitoring progress in the six reform areas outlined in the Framework. UN ويتشكل المستوى الثاني من اللجنة التنفيذية، التي ستركز على التنفيذ ورصد التقدم المحرز في مجالات الإصلاح الستة المبينة في إطار السلم والأمن والتعاون.
    The Committee notes that the Policy Analysis and Monitoring Unit is currently responsible for assessing and monitoring progress in implementing NEPAD and the related support provided by the international community. UN وتلاحظ اللجنة أن وحدة تحليل ورصد السياسات مسؤولة حاليا عن تقييم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة والدعم ذي الصلة المقدم من المجتمع الدولي.
    Mechanisms for enhancing accountability and monitoring progress in the implementation of that resolution and related commitments on women and peace and security should be established. UN ويجب إنشاء آليات من أجل تعزيز المساءلة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار والالتزامات ذات الصلة بشأن النساء والسلام والأمن.
    The importance of the role of central government in giving direction and monitoring progress in a decentralized system was also stressed, as was a concern that decentralization promoted more equitable access, rather than serve as an added burden on poor communities. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية دور الحكومة المركزية في التوجيه ورصد التقدم المحرز في النظام اللامركزي، وكذلك على أهمية أن تؤدي اللامركزية إلى إتاحة إمكانيات أكثر إنصافا لا أن تكون عبئا إضافيا يُلقى على كاهل المجتمعات الفقيرة.
    Enhance the role of the Commission on Sustainable Development, including through reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships. UN تعزيز دور لجنة التنمية المستدامة بوسائل من بينها استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    The first session considered strategies of international, regional and subregional organizations for the implementation of the Almaty Programme of Action; the second session covered measuring and monitoring progress in establishing efficient transit transport systems. UN ونظرت الجلسة الأولى في استراتيجيات المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ ونظرت الجلسة الثانية في قياس ورصد التقدم المحرز في إنشاء نُظم فعالة للنقل العابر.
    17. Criteria and indicators play a key role in national forest programmes in measuring and monitoring progress in the achievement of sustainable forest management. UN 17 - تلعب المعايير والمؤشرات دورا رئيسيا في برامج الغابات الوطنية من حيث قياس ورصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة للغابات.
    (i) Monitoring the system's efforts in relation to contributions by the participating organizations towards achieving the Millennium Declaration's goal of reducing extreme poverty, launching a global campaign on poverty eradication and strengthening the capacity of the system for achieving and monitoring progress in poverty eradication through the use and/or provision of improved data; UN `1 ' رصد جهود المنظومة في ما يتعلق بإسهام المنظمات المشاركة في تحقيق هدف إعلان قمة الألفية، ألا وهو الحد من الفقر المدقع؛ وإطلاق حملة عالمية للقضاء على الفقر؛ وتعزيز قدرة المنظومة على تحقيق ورصد التقدم المحرز في القضاء على الفقر من خلال استخدام أو توفير البيانات المحسنة؛
    5. Following decisions made at the Summit, the Commission on Sustainable Development will have an enhanced role in respect of reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering the coherence of implementation, initiatives and partnerships. UN 5 - وتبعا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة، ستنهض لجنة التنمية المستدامة بدور موسع في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وفي تعزيز الترابط بين التنفيذ والمبادرات والشراكات.
    An enhanced role for the Commission would thus include not only responsibility for reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21, but also for ensuring coherence in the implementation of sustainable development objectives through the promotion of initiatives and partnerships. UN وبالتالي فإن تعزيز دور اللجنة لن يشمل فقط المسؤولية عن استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بل أيضا كفالة الاتساق في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة من خلال تعزيز المبادرات والشراكات.
    14. The 12 overarching recommendations of the study provide a navigation chart for accelerating and monitoring progress in violence prevention and responses, in all settings where children may be at risk. UN 14- توفر التوصيات الشاملة الاثنتا عشرة الواردة في الدراسة خطة توجيهية لتعجيل ورصد التقدم المحرز في منع العنف والتصدي له، في جميع البيئات التي قد يكون فيها الطفل في خطر.
    Accomplishments during the period under review include designing a business plan for the Cluster, making recommendations to the MDG Africa Steering Group, which is chaired by the United Nations Secretary-General, and monitoring progress in the implementation of the business plan. UN وشملت الإنجازات المحققة خلال الفترة قيد الاستعراض وضع خطة عمل للمجموعة، وتقديم توصيات إلى الفريق التوجيهي الأفريقي في مجال الأهداف الإنمائية للألفية الذي يترأسه الأمين العام للأمم المتحدة، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    69. Taking into account the critical role of intergovernmental bodies in promoting and monitoring progress in the achievement of global commitments on gender equality, the General Assembly may wish to: UN 69 - ومراعاة للدور الحاسم للهيئات الحكومية الدولية في تعزيز ورصد التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات العالمية بشأن المساواة بين الجنسين، قد تود الجمعية العامة أن:
    As indicated in the Secretary-General's report, the definable set of objectives laid out in the five-year Strategy has provided an effective framework for steadily achieving and monitoring progress in the field of mine action. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، فإن مجموعة الأهداف المحددة المبينة في استراتيجية السنوات الخمس توفر إطارا فعالا للسير باطراد في سبيل تحقيق ورصد التقدم في ميدان الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. UN وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف.
    An enhanced role of the Commission should include reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships. UN وينبغي أن يتضمن تعزيز دور اللجنة استعراض ورصد ما يُحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتشجيع الاتساق في التنفيذ والمبادرات والشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus