"and monitoring the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورصد تنفيذ اتفاق
        
    • ورصد تنفيذ برنامج
        
    • ورصد تنفيذ اتفاقية
        
    • ورصد تنفيذ تلك
        
    • ورصد هذا التنفيذ
        
    • ورصد تنفيذ الأهداف
        
    We fully support, and we are ready to participate in, the planned missions of the different international institutions, such as those of the EU and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in resolving the conflict and monitoring the implementation of the peace agreement. UN ونؤيد تأييدا كاملا البعثات التي تخطط لها المؤسسات الدولية المختلفة ونحن على استعداد للمشاركة فيها، مثل تلك التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفي حل الصراع ورصد تنفيذ اتفاق السلام.
    8. The Summit expressed serious concern about the critical shortage of resources for the JMC, in particular funds to meet operational costs, as well as for essential equipment to enable the JMC to carry out its mandate of verifying ceasefire violations and monitoring the implementation of the Ceasefire Agreement. UN 8 - وأعرب مؤتمر القمة عن قلقه الشديد إزاء القصور الحاد في موارد اللجنة العسكرية المشتركة، لا سيما الأموال اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية، وتكاليف المعدات اللازمة لتمكين اللجنة من تنفيذ ولايتها في التحقق من انتهاكات وقف إطلاق النار ورصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    The 2005 World Summit placed important responsibilities on the Economic and Social Council for reviewing and monitoring the implementation of the United Nations development agenda. UN ولقد ألقى مؤتمر القمة العالمي عام 2005 مسؤوليات هامة على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إزاء استعراض ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية.
    It can be assumed, however, that promoting and monitoring the implementation of the United Nations development agenda will be at the centre of the work of the high-level segment or successor arrangement in the period ahead. UN غير أنه من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة.
    The EU also recognises the important role that persons with disabilities and their representative organisations play in promoting, protecting and monitoring the implementation of the CRPD in EU policy-making. UN ويقرّ الاتحاد الأوروبي كذلك بالدور الهام الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم فيما يخص تعزيز وحماية ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء وضع السياسات في الاتحاد الأوروبي.
    (i) To assist the Prime Minister of the Government of National Reconciliation in formulating and monitoring the implementation of the Joint Operation Plan for the disarmament and dismantling of militias envisaged in article 4 of the Pretoria Agreement, UN (ط) مساعدة رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية على إعداد خطة العمليات المشتركة المشار إليها في المادة 4 من اتفاق بريتوريا والمتعلقة بنـزع سلاح الميليشيات وحلِّها ورصد تنفيذ تلك الخطة؛
    60. Over the last decade, national machineries have continued to play a critical role in advocating for and monitoring the implementation of the Platform for Action. UN 60 - وواصلت الأجهزة الوطنية خلال العقد المنصرم الاضطلاع بدور هام في الدعوة إلى تنفيذ منهاج العمل ورصد هذا التنفيذ.
    Further, the regional commissions can assist in building partnerships and monitoring the implementation of the Millennium Development Goals from a regional perspective. UN علاوة على ذلك، يمكن للجان الإقليمية أن تساعد في بناء الشراكات ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من منظور إقليمي.
    We highly appreciate the role played by the United Nations in supervising and monitoring the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique, which culminated in the holding of the first multi-party general elections, in October 1994. UN ونقدر تقديرا بالغا الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق الذي توج بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب في شهر تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.
    88. Acknowledges the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact, stresses the role of the Board to support Afghanistan by, inter alia, coordinating international assistance and reconstruction programmes, and welcomes further efforts to provide appropriate guidance and promote a more coherent international engagement; UN 88 - تسلم بالدور المحوري الذي يضطلع به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تيسير ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وتؤكد دور المجلس في دعم أفغانستان بطرق عدة منها تنسيق برامج المساعدة والتعمير الدولية، وترحب بالجهود الأخرى الرامية إلى توفير توجيه مناسب وتشجيع قيام مشاركة دولية أكثر اتساقا؛
    54. Acknowledges the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact, stresses the role of the Board to support Afghanistan by, inter alia, coordinating international assistance and reconstruction programmes, and welcomes further efforts to provide appropriate high-level political guidance and promote a more coherent international engagement; UN 54 - تسلم بالدور الأساسي الذي قام به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تيسير ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وتؤكد دور المجلس في دعم أفغانستان بطرق عدة منها تنسيق برامج المساعدة والتعمير الدولية، وترحب بالجهود الأخرى الرامية إلى توفير توجيه سياسي مناسب رفيع المستوى وتشجيع قيام مشاركة دولية أكثر اتساقا؛
    However, it can be assumed that promoting and monitoring the implementation of the United Nations development agenda will be at the centre of the work of the high-level segment or successor arrangement in the period ahead. UN غير أن من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة.
    (b) Coordinating administrative and management matters and monitoring the implementation of the programme of work of the various services provided by the Office of Central Support Services; UN (ب) تنسيق المسائل الإدارية والتنظيمية ورصد تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمختلف الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية؛
    7. The Committee recommends in this regard the establishment of a national mechanism for coordinating policies and monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child, having specific competence in the area of protection from economic exploitation. UN ٧ - وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإنشاء آلية وطنية لتنسيق السياسات ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تكون ذات اختصاص محدد في مجال الحماية من الاستغلال الاقتصادي.
    27. At the end of 2010 Folketinget decided to assign DIHR the task of promoting, protecting and monitoring the implementation of the CRPD. UN 27- وفي أواخر عام 2010، قرر البرلمان تكليف المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بمهمة تشجيع وحماية ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    210. In February 2011, the National Human Rights Commission and the state human rights commissions participated in a meeting to present the framework for promoting, protecting and monitoring the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, at which they were invited by the Federal Government to serve as the promoting, protecting and monitoring mechanism. UN 210- في شباط/فبراير 2011، شاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان الولايات لحقوق الإنسان، في إعداد الإطار المعني بتعزيز وحماية ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد دعتها فيه الحكومة إلى أن تعمل بوصفها " آلية تعزيز وحماية ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " .
    (i) To assist the Prime Minister of the Government of National Reconciliation in formulating and monitoring the implementation of the Joint Operation Plan for the disarmament and dismantling of militias envisaged in article 4 of the Pretoria Agreement, UN (ط) مساعدة رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية على إعداد خطة العمليات المشتركة المشار إليها في المادة 4 من اتفاق بريتوريا والمتعلقة بنـزع سلاح الميليشيات وحلِّها ورصد تنفيذ تلك الخطة؛
    The Government of France favours the establishment of a strong and effective mechanism to assist the Conference in promoting and monitoring the implementation of the Convention. UN 58- وتؤيّد حكومة فرنسا إنشاء آلية قوية وفعالة لمساعدة المؤتمر في ترويج تنفيذ الاتفاقية ورصد هذا التنفيذ.
    Her extensive competences, set out by law, include, inter alia, representing children and their interests at all levels, promoting public awareness and sensitivity, identifying and promoting the views of the children where they cannot be represented, as well as supervising and monitoring the implementation of the provisions of the United Nations Convention and the European Convention. UN وتشمل اختصاصاتها الواسعة، المحددة بموجب القانون، في جملة أمور، تمثيل الأطفال ومصالحهم على جميع المستويات، ودعم وعي وإدراك الجمهور، وتعيين وتعزيز آراء الأطفال عندما يتعذر تمثيلهم، وكذلك الإشراف على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة والاتفاقية الأوروبية ورصد هذا التنفيذ.
    473. The Committee welcomes the establishment of CRMC in 2000 with overall responsibility for conducting and monitoring the implementation of the Convention. UN 473- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة رصد حقوق الطفل في عام 2000، التي تتولى مسؤولية إجمالية عن وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ ورصد هذا التنفيذ.
    The Council should also play an important role in promoting and monitoring the implementation of the Development Goals. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يؤدي دورا هاما في تشجيع ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus