"and morale" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعنوياتهم
        
    • والروح المعنوية
        
    • ومعنويات
        
    • والمعنوية
        
    • وروحهم المعنوية
        
    • والمعنويات
        
    • المعنوية في
        
    • وارتفاع معنوياتهم
        
    • وترفع معنوياتهم
        
    • ورفع الروح المعنوية
        
    • ورفع معنوياتهم
        
    Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. UN وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم.
    Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. UN وأعرب الشرطة عن تقديرهم ﻷن الحلقات الدراسية وفرت لهم منتدى تمكنوا فيه من تحليل ومناقشة مسائل كثيرة تؤثر على عملهم ومعنوياتهم.
    1. Importance of understanding public service culture and morale UN 1 - أهمية فهم ثقافة الخدمة العامة والروح المعنوية السائدة فيها
    The condition of the Secretariat Building undermined the safety and morale of the entire staff. UN وقال إن حالة مبنى الأمانة العامة تلحق الضرر بسلامة ومعنويات جميع الموظفين.
    Invigorating professionalism and morale of the public service in Africa UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا
    He would like to know the total number of posts subject to that treatment, the Secretariat's evaluation of the job descriptions of those posts and its view of the way in which those occurrences could affect the rights and morale of employees. UN ويود أن يعرف مجموع عدد الوظائف التي عوملت بهذا الشكل، وتقييم الأمانة العامة لتوصيفات تلك الوظائف، ورأيها في الطريقة التي يمكن أن تؤثر بها تلك الأحداث في حقوق الموظفين وروحهم المعنوية.
    This development has significantly improved the living conditions, security and morale of UNAMID staff in Darfur. UN وقد أسفر هذا التطور عن تحسن كبير في ظروف المعيشة والأمن والمعنويات لموظفي العملية المختلطة في دارفور.
    During the period of transition, the Department’s primary challenge will be to guarantee that sufficient time and resources are invested in maintaining staff capacity, productivity and morale. UN وخلال الفترة الانتقالية، سيتمثل التحــدي الرئيسي الذي ستواجهـه اﻹدارة في ضمان استثمــار ما يكفي من الوقت والموارد فـي الحفـاظ على قدرات الموظفين وإنتاجيتهم ومعنوياتهم.
    Prolonged operation in these areas bears heavily on individual performance and morale. UN واستطالة مدة العمل في مثل هذه المناطق يكون شديد الوطأة على أداء الأفراد ومعنوياتهم.
    This measure has undoubtedly introduced predictability in the employment of staff and has enhanced staff security and morale. UN ولا شك في أن هذه السياسة أتاحت امكانية التنبؤ في تعيين الموظفين وعزّزت أمنهم ومعنوياتهم.
    The Special Representative attached great importance to the well-being and morale of uniformed and civilian personnel and encouraged discussion of conditions in the field. UN وأفردت الممثلة الخاصة لرفاه الأفراد النظاميين والمدنيين ومعنوياتهم أهمية كبيرة وشجّعت على مناقشة الظروف السائدة في الميدان.
    Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. UN وبما أن الجريمة قد توفر دخلا أفضل مما توفره الدولة فيما يبدو، فإنها قد تضعف الانضباط العسكري والروح المعنوية لدى الجنود، مما يقوض فعالية مؤسسات أمن الدولة.
    They are responsible for implementing all the work programmes of the United Nations, for effectively using its budget, and for ensuring the quality, direction and morale of its staff. UN إنهم مسؤولون عن تنفيذ جميع برامج عمل الأمم المتحدة، وعن استعمال ميزانيتها بشكل فعال، وضمان الجودة والتوجيه والروح المعنوية لموظفينها.
    The Committee considers this issue to be very important as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications. UN وترى اللجنة أن هذه المسألة بالغة الأهمية إذ أنها تؤثر على صحة ومعنويات أفراد الوحدات، كما يترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    It considers the implementation of an effective solution for the management of rations to be very important both to ensure food safety and quality, which affects the health and morale of contingent personnel, as well as to improve controls and cost-effectiveness in the utilization of resources. UN وهى ترى أن تنفيذ حل فعال لإدارة حصص الإعاشة أمر هام جداً سواء لضمان سلامة الأغذية أو جودتها، مما يؤثر على صحة ومعنويات أفراد الوحدات، وكذلك لتحسين الضوابط وفعالية التكاليف في استخدام الموارد.
    Invigorating the professionalism and morale of the public service in Africa: note by the Secretariat UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا: مذكرة من الأمانة العامة
    To complement these activities, a survey on health, well-being and ageing was conducted to obtain demographic data on the characteristics, health and morale of older people. UN وقد أُجريت، كمكمِّل للمشروع، دراسة استقصائية بشأن قضايا الصحة والعيش الكريم والشيخوخة، تهدف إلى معرفة الخصائص السكانية للكبار البالغين من الجنسين وحالتهم الصحية والمعنوية.
    It will conduct periodic global staff surveys to measure staff attitudes and morale and to pinpoint weak management skills. UN وسيجري دراسات استقصائية شاملة للموظفين دوريا لقياس مواقف الموظفين وروحهم المعنوية ولتحديد المهارات اﻹدارية الضعيفة بدقة.
    There's no leadership and morale has never been lower. Open Subtitles ليست هناك قيادة والمعنويات صارت في الحضيض
    Invigorating the professionalism and morale of the public service UN تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة
    Given the diverse background of the staff, the assurance of its efficiency and morale is particularly dependent on the transparency of procedures and equality of treatment. UN وفي ضوء تنوع الخلفيات التي يصدر عنها الموظفون، يتوقف ضمان كفاءتهم وارتفاع معنوياتهم بصورة خاصة على مدى شفافية اﻹجراءات المتخذة والمساواة في المعاملة.
    While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. UN وبينما يجري في بادئ الأمر اعتماد استراتيجيات وبرامج سياسة `العودة إلى العمل` بغية خفض تكاليف تعويضات العاملين، فإنها يمكن أيضاً أن تحسّن إنتاجية الموظفين وترفع معنوياتهم في المنظمة بأسرها.
    The career development and morale of these staff can be greatly enhanced by assignments to different areas of work and different departments, including assignment to peacekeeping missions. UN ويمكن تحسين التقدم الوظيفي لهؤلاء الموظفين ورفع معنوياتهم إلى حد كبير عن طريق ندبهم للعمل في مجـالات مختلفـة وإدارات مختلفـة، بما في ذلك ندبهم للعمل في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus