"and morbidity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمراض
        
    • والاعتلال
        
    • واعتلالهن
        
    • وأمراض
        
    • واعتلال
        
    • والمرض
        
    • ومراضة
        
    • والإصابة بالأمراض
        
    • واعتلالهم
        
    • والاعتلالات
        
    • والإصابة بالمرض
        
    • ومرض
        
    • والإصابات
        
    • وحالات الاعتلال
        
    • وأمراضهن
        
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Child mortality and morbidity rates, nevertheless, remained high, and more needed to be done to expand those services and reach all those in need. UN ومع ذلك، بقيت معدلات الوفيات النفاسية والاعتلال عالية، ويلزم القيام بالكثير لتوسيع نطاق هذه الخدمات والوصول بها إلى الأشخاص الذين يحتاجون إليها.
    Please also provide information on maternal mortality and morbidity rates for all women, including trends over time. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن.
    Unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. UN ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة.
    The World Health Organization has found that high rates of maternal mortality and morbidity are correlated with restrictive abortion laws. UN وقد وجدت منظمة الصحة العالمية أن المعدلات العالية للوفيات النفاسية واعتلال الصحة لها علاقة بالقوانين التي تقيد الإجهاض.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    Though all human beings are affected in significant ways by preventable maternal mortality and morbidity, by definition it is the lives and health of women and adolescent girls that are directly and immediately impacted. UN وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري.
    Without monitoring, systemic failures in reducing maternal mortality and morbidity cannot be corrected. UN فبدون الرصد، لا يمكن تصحيح فشل النظام في الحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    Giving effect to these principles is the core of a human rights-based approach to the eradication of preventable maternal mortality and morbidity. UN ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    However, what is missing is the operationalization of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN غير أن الجانب المفقود هو تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في تناول الوفيات والأمراض النفاسية.
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    What are the main causes of mortality and morbidity among women in Lesotho? UN وما هي الأسباب الرئيسية للوفاة والاعتلال بين النساء في ليسوتو؟
    The policy specifically aims at a reduction of maternal mortality and morbidity. UN وتهدف هذه السياسة تحديدا إلى خفض الوفيات النفاسية والاعتلال.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    Scale up the measures to reduce maternal mortality and morbidity and ensure women give birth in hospitals. UN تصعيد التدابير الرامية إلى خفض وفيات وأمراض الأم وكفالة أن تضع النساء المواليد في المستشفيات.
    High rates of mortality and morbidity have been linked to malnutrition in the areas inhabited by indigenous populations. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    It valued the efforts to provide medical care free of charge and to reduce the mortality and morbidity rates. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتوفير الرعاية الطبية بالمجان وتخفيض معدلات الوفاة والمرض.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN وفيات ومراضة الأمومة التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Reduction in mortality and morbidity rates among mothers, infants and children; UN `1` خفض معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأمهات والمواليد والرُضَّع والأطفال بإذن الله؛
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    That resolution recognised for the first time the human rights dimension of maternal mortality and morbidity. UN واعترف القرار للمرة الأولى ببعد حقوق الإنسان للوفيات والاعتلالات النفاسية.
    717. In 2000 the Ministry began to record the mortality and morbidity rates of children in the five-to-nine age group. UN 717- وفي 2000، بدأت الوزارة في تسجيل معدلات الوفيات والإصابة بالمرض للأطفال في فئة خمس إلى تسع سنوات.
    The goal of decreasing maternal mortality and morbidity is very far away. UN وتحقيق هدف تخفيض معدل وفيات ومرض الأمهات أثناء النفاس بعيد جداً.
    Some of those diseases are among the most important causes of mortality and morbidity in developing countries. UN وبعض تلك الأمراض هي من أهم أسباب الوفيات والإصابات المَرَضية في البلدان النامية.
    185. The objective of this Programme is to reduce mortality and morbidity due to acute respiratory infection by providing proper care for cases identified in medical care facilities and by itinerant health workers. UN ٥٨١ - يهدف هذا البرنامج إلى خفض الوفيات وحالات الاعتلال الناجمة عن التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وذلك بالتصدي بصورة صحيحة للحالات التي تشاهَد على صعيد المراكز الصحية وعلى صعيد اﻷفرقة المتنقلة.
    The General Assembly also recognized the issue of maternal mortality and morbidity as a public health priority, and called for mainstreaming gender perspective in all programmes and policies. UN اعترفت الجمعية العامة أيضا بمسألة وفيات اﻷمهات وأمراضهن بوصفها إحدى مسائل الصحة العامة ذات اﻷولوية ودعت إلى تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع البرامج والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus