"and more accurate" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأكثر دقة
        
    • وأدق
        
    • وزيادة الدقة
        
    • وزيادة دقة
        
    More so even than the Oracle's were, and more accurate. Open Subtitles أكثر من ذلك حتى من كانت لأوراكل، وأكثر دقة.
    Its implementation should lead to new and more accurate financial information. UN إذ ينبغي أن يؤدي تنفيذها إلى توفير معلومات مالية جديدة وأكثر دقة.
    The access to advanced technology and monitoring tools promotes the generation of valuable and more accurate information. UN ويعزز الحصول على أدوات الرصد التكنولوجية المتقدمة فرص إيجاد معلومات قيمة وأكثر دقة.
    Non-governmental organizations have been calling on Governments to provide the collection of broader and more accurate data since the 1995 Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and all of its reviews. UN وما فتئت المنظمات غير الحكومية تدعو الحكومات إلى أن تعمل على توفير جمع بيانات أوفى وأدق منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين، وجميع عمليات استعراضية.
    Modern information boards are fitted in station buildings and on platforms to give passengers better and more accurate information. UN وتوجد لوحات إعلامية حديثة في المحطات وعلى الأرصفة لتزويد المسافرين بمعلومات أفضل وأدق.
    These bodies have developed scientific tools and methodologies providing improved observation and more accurate assessment of drought and desertification. UN ووضعت هذه الهيئات منهجيات وأدوات علمية تسمح بتحسين الرصد وزيادة الدقة في تقييم الجفاف والتصحر.
    It emphasizes the importance of fully exploiting this information to provide improved and more accurate reports to support management decision-making. UN وتشدد اللجنة على أهمية استغلال هذه المعلومات استغلالا كاملا لتقديم تقارير أفضل وأكثر دقة تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها.
    It would further lead to saving physical space and faster and more accurate provisioning of servers either in real-time or in a disaster recovery scenario. UN ويؤدي علاوة على ذلك إلى توفير الحيز المادي وتوفير الخواديم بشكل أسرع وأكثر دقة إما في الوقت الحقيقي أو في سيناريوه الاستئناف في حالة الكوارث.
    This not only results in an expanded, agreed and more accurate data pool, but it paves the way for collaboration in the production of joint strategic analyses that are of benefit to the members of all three organizations. UN ويؤدي ذلك لا الى أن تكون البيانات المجمعة أوسع نطاقا ومتفقا عليها وأكثر دقة فحسب بل يؤدي أيضا الى تمهيد الطريق أمام التعاون على اعداد تحليلات استراتيجية مشتركة تفيد أعضاء المنظمات الثلاث جميعها .
    It emphasizes the importance of fully exploiting this information to provide improved and more accurate reports to support management decision-making. UN وتشدد اللجنة على أهمية استغلال هذه المعلومات استغلالا كاملا لتقديم تقارير أفضل وأكثر دقة تستند إليها الإدارة في اتخاذ قراراتها.
    During the year, ECA embarked on the process of introducing a new round of regular time-use surveys in six countries - Cameroon, Djibouti, Ghana, Morocco, Uganda and Zambia - with the aim of generating new, timely and more accurate gender disaggregated statistics that address the MDGs. UN وخلال هذا العام، بدأت اللجنة جولة جديدة من الدراسات الاستقصائية الدورية عن استخدام الوقت في ستة بلدان، هي أوغندا وجيبوتي وزامبيا وغانا والكاميرون والمغرب، من أجل توفير إحصاءات حديثة وأكثر دقة ومصنفة بحسب نوع الجنس تفيد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    35. The new automated system would make it possible to compile better-quality and more accurate data, the integrity of which would be more effectively guaranteed. UN 35- وسوف ييسر النظام المؤتمت الجديد تجميع بيانات جيدة النوعية وأكثر دقة وتكون سلامتها مضمونة بفعالية أكثر.
    Closer cooperation between the Department and other United Nations entities, including the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Peacebuilding Support Office was needed in order to facilitate a broader and more accurate portrayal of the work of the Organization among the public, particularly with regard to peacekeeping and peacebuilding activities. UN ثم إن التعاون بين الإدارة وسائر كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب دعم بناء السلام ضروري لتسهيل إعطاء الجمهور صورة أوسع وأكثر دقة عن عمل المنظمة، خاصة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام وبناء السلام.
    This exercise, carried out with the assistance of the information centres, allows the Department to have a clearer and more accurate understanding of the results of its communications efforts and provides information that may prove useful in future communications campaigns. UN وتتيح هذه العملية، التي تجري بمساعدة مراكز الإعلام للإدارة بلورة فهم أوضح وأكثر دقة للنتائج التي تسفر عنها جهود الاتصالات التي تقوم بها، وتتيح المعلومات التي قد يتبين نفعها في الحملات الإعلامية في المستقبل.
    New and more accurate information on the determining factors of the project becomes available; UN (أ) توافرت معلومات جديدة وأكثر دقة بشأن العوامل الممحددة للمشروع ؛
    The working group identified a need for better and more accurate up-to-date geospatial data. UN ٣٩- واستبان الفريق العامل أيضاً وجود حاجة إلى بيانات مكانية حديثة أفضل وأدق.
    The working group also identified a need for better and more accurate up-to-date geospatial data. UN 38- وحدد الفريق العامل أيضاً الحاجة إلى بيانات مكانية أفضل وأدق.
    El Salvador's fishing communities are benefiting directly from nuclear technologies that provide faster and more accurate warnings of algal blooms, and make it possible to close selected fishing grounds during danger periods. UN ومجتمعات الصيادين في السلفادور تستفيد بصورة مباشرة من التكنولوجيات النووية التي توفر تحذيراً أسرع وأدق من تكاثر الطحالب، وتجعل من الممكن إغلاق مناطق منتقاة لصيد الأسماك أثناء فترات الخطر.
    (v) Content Manager will also be enhanced to capture and display signatures from designation of beneficiary forms and electronic signatures databases, enabling easier and more accurate signature verification during benefit processing and the certification of entitlement exercise; UN ' 5` كما سيجري تعزيز برنامج منظم المحتوى ليجمع ويعرض التوقيعات من استمارات تعيين المستفيدين ومن قواعد بيانات التوقيعات الإلكترونية، مما سيتيح تحققا أسهل وأدق من التوقيع خلال تجهيز الاستحقاق وإصدار شهادات الاستحقاق.
    The new title proposed is both shorter and more accurate, since what the various cases in Chapter IV have in common is that State A is responsible for conduct which is actually performed by State B. Moreover, in the case where State B’s conduct is coerced by State A, the wrongfulness of that conduct may be precluded so far as State B is concerned. UN والعنوان الجديد المقترح أقصر وأدق معا ﻷن ما تشترك فيه مختلف الحــالات الواردة في الفصـل الرابع هو مسؤولية الدولة ألف عن سلوك أتته الدولة باء فعلا. وباﻹضافة إلى ذلك، وفي الحالة التي يكون فيها سلوك الدولة باء بقسر من الدولة ألف، فإن عدم مشروعية ذلك السلوك قد تنتفي فيما يتعلق بالدولة باء.
    54. The representative of the United States of America stated that his delegation would have preferred to have made changes to the text in order to make it stronger and more accurate and precise from a drafting and a legal standpoint. UN ٤٥- وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن وفده كان يفضل إجراء تغييرات على النص ليصبح أقوى وأدق من وجهة نظر صياغية وقانونية.
    I also urge greater participation in and more accurate reporting to United Nations-managed transparency instruments, especially the United Nations Register of Conventional Arms, and I support efforts to enlarge its scope to include small arms and light weapons. UN وأحث أيضا على زيادة المشاركة وزيادة الدقة في تقديم التقارير إلى الأدوات التي تكفل الشفافية وتديرها الأمم المتحدة، لا سيما سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وإني أؤيد الجهود الرامية إلى توسيع نطاق ذلك السجل ليشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Progress on all those fronts would be critical to transforming the Organization's human resources base and enhancing managerial decision-making tools, including better financial controls and more accurate and timely management reporting. UN ومن الأهمية بمكان إحراز تقدم على جميع هذه الجبهات لتحويل قاعدة الموارد البشرية للمنظمة وتحسين الأدوات الإدارية لاتخاذ القرارات، بما في ذلك تحسين الضوابط المالية، وزيادة دقة الإبلاغ الإداري وتقديم التقارير في مواعيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus