"and multilateral agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوكالات المتعددة الأطراف
        
    • ومن وكالات متعددة الأطراف
        
    • ووكالات متعددة الأطراف
        
    • والوكالات متعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    • والوكالات المتعددة اﻷطراف أن
        
    • ومن الوكالات المتعددة اﻷطراف
        
    The programmes promote ownership by partner countries and partnership with the United Nations system and multilateral agencies. UN وتعزز البرامج امتلاك البلدان الشريكة زمام الأمور والشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف.
    Key donor countries and multilateral agencies provide resources and political support to the work of the specialized agencies. UN وتوفر البلدان والوكالات المتعددة الأطراف المانحة الرئيسية الموارد والدعم السياسي لعمل الوكالات المتخصصة.
    Donor countries and multilateral agencies are called on to consider providing funding, including existing crisis resources for the implementation of the Pact's recommendations and policy options. UN والبلدان المانحة والوكالات المتعددة الأطراف مدعوة للنظر في تقديم التمويل، بما في ذلك الموارد المخصصة للأزمة الحالية لتنفيذ التوصيات الواردة في الميثاق وخيارات السياسة العامة.
    It highlights that the number of people receiving treatment for HIV, tuberculosis and malaria has increased over the years due to efforts by Governments, civil society, international donors, and multilateral agencies. UN ويبرز التقرير أن عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا قد زاد عبر السنين بفضل جهود الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين والوكالات المتعددة الأطراف.
    Meanwhile, our collective efforts, which have been handsomely supported by the international community and multilateral agencies, at providing relief, rehabilitation and development to the conflict-affected areas of the country are proceeding apace. UN وفي الوقت نفسه، فإن جهودنا الجماعية، التي أيدها المجتمع الدولي والوكالات المتعددة الأطراف تأييدا كبيرا، لتقديم الغوث، وإعادة التأهيل والتنمية في المناطق المتأثرة بالصراع من البلاد، نتقدم بخطى حثيثة.
    Improving donor practice requires engaging not only the branches of donor agencies dealing with humanitarian crises and multilateral agencies, but also those focused on bilateral agreements. UN ولا يقتضي تحسين ممارسات المانحين إشراك فروع الوكالات المانحة التي تتصدى للأزمات الإنسانية والوكالات المتعددة الأطراف فحسب، بل وتلك التي تركز على الاتفاقات الثنائية.
    The partnership, which is a compact for financing policies and sector programmes for Education for All at the country level, operates under the policy guidance of a Board of Directors, consisting of representatives of developing countries, donors, civil society, teachers unions, private sector and multilateral agencies. UN وهذه الشراكة هي اتفاق لتمويل السياسات والبرامج القطاعية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الصعيد القطري، وتعمل في ظل التوجيه الذي يمارسه على مستوى السياسات مجلس للمديرين، يتألف من ممثلين للبلدان النامية والجهات المانحة والمجتمع المدني ونقابات المعلمين والقطاع الخاص والوكالات المتعددة الأطراف.
    The CGE noted that the implementation of the activities identified above is subject to the availability of resources, and encouraged those Annex I Parties and multilateral agencies in a position to do so to continue to contribute financial resources. UN ولاحظ الفريق أن تنفيذ الأنشطة المحددة أعلاه يتوقف على توافر الموارد، ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول والوكالات المتعددة الأطراف القادرة إلى الاستمرار في الإسهام في الموارد المالية.
    National and international NGDOs and multilateral agencies are equally concerned about combating the pandemic; specific attention is being given to the gender aspect of the epidemic as well. UN وتهتم الوكالات الإنمائية غير الحكومية والوكالات المتعددة الأطراف على حد سواء بمكافحة هذا الوباء؛ كما يوجه غلاهتمام إلى الجانب الجنساني للوباء.
    The United Kingdom recognizes that success requires a willingness by bilateral donors and multilateral agencies to be objective about what is needed, to listen to country partners and to communicate and work together. UN وتدرك المملكة المتحدة أن النجاح يتطلب توافر الاستعداد لدى الجهات المانحة الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف لأن تكون موضوعية بشأن ما هو لازم، وللإصغاء للشركاء من البلدان والاتصال والعمل معاً.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين بمن فيهم أوساط المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    In the areas of international policy, access to development assistance and political support, we stand together through our partnerships among Governments, regional organizations, industry and multilateral agencies. UN وفي مجالات السياسة الدولية، والتوصل إلى المساعدة على الإنماء والمساندة السياسية، نقف متكاتفين من خلال شراكاتنا مع الحكومات والمنظمات الإقليمية ووكالات الصناعة والوكالات المتعددة الأطراف.
    The proposal for the development of the firearms control centre is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN والاقتراح الخاص باستحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية جاهز الآن لمناقشته مع المانحين المحتملين والشركاء المهتمين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    A coherent harmonized sector-wide approach among United Nations agencies and multilateral agencies. This will exponentially improve aid effectiveness. UN :: وضع نهج متماسك ومتوائم على مستوى القطاعات فيما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف: ومن شأن هذا أن يحسن كثيرا من فعالية المعونة.
    Most donor countries and multilateral agencies recognize the need for ICT development and have supported a variety of projects. UN وتسلم غالبية البلدان المانحة والوكالات المتعددة الأطراف بضرورة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقد قدمت الدعم لطائفة من المشاريع.
    New Zealand expects that the summit will encourage Governments and multilateral agencies to implement fully the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وتتوقع نيوزيلندا أن يشجّع مؤتمر القمة الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف على أن تنفذ تنفيذا كاملا إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Much has been achieved over the past year and the Congolese people, their leaders and those Member States and multilateral agencies which have provided support to the Democratic Republic of the Congo deserve to be congratulated for it. UN وقد تحقق الكثير خلال العام الماضي ويستحق الشعب الكونغولي وقادته والدول الأعضاء والوكالات المتعددة الأطراف التي قدمت الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التهنئة على ما تحقق من إنجازات.
    Welcoming in this regard the efforts made by institutions hosting the RCUs, various country Parties and multilateral agencies to support the activities of the RCUs, UN يرحب في هذا الصدد بالجهود التي تبذلها المؤسسات المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي ومختلف البلدان الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف من أجل دعم أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي،
    25. In recent years, the Turks and Caicos Islands have also received funding from the European Union and multilateral agencies. UN 25 - وفي السنوات الأخيرة، تلقت جرز تركس وكايكوس أيضا أموالا من الاتحاد الأوروبي ومن وكالات متعددة الأطراف.
    Non-governmental organizations and multilateral agencies also have taken measures to assist survivors of rape in conflict areas. UN واتخذت منظمات غير حكومية ووكالات متعددة الأطراف أيضا تدابير لمساعدة الناجيات من الاغتصاب في مناطق الصراع.
    Reforming the United Nations will also require sharing common rules and values, and it will have to include non-governmental organizations, the private sector and multilateral agencies. UN وسيقتضي إصلاح الأمم المتحدة كذلك اعتناق القواعد والقيم المشتركة، ولا بد أن يشمل المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والوكالات متعددة الأطراف.
    The developing countries suffered from financial and technological resource constraints which made it useful for TCDC/ECDC to be implemented in partnership with developed countries and multilateral agencies. UN وتعاني البلدان النامية من قيود مالية وقصور في الموارد التكنولوجية تجعل من الملائم تحقيق التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالارتباط مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    However, African Governments, developed countries and multilateral agencies will have to take much of the initiative for restoring bankers' interest and confidence. UN غير أنه سيتعين على الحكومات الافريقية والبلدان المتقدمة النمو، والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تمسك بزمام المبادرة لاستعادة اهتمام المصارف وثقتها.
    ODA flows (actual disbursements) from Development Assistance Committee (DAC) countries, and multilateral agencies mainly financed by them, to the LDCs declined sharply in 1993. UN فتدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية )النفقات الفعلية( من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية ومن الوكالات المتعددة اﻷطراف التي تمولها هذه البلدان أساسا إلى أقل البلدان نموا قد هبطت بشكل حاد في عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus