"and multilateral and regional financial and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية
        
    Donor countries and multilateral and regional financial and development institutions should provide landlocked and transit developing countries with technical and financial assistance, particularly for transport, storage and communications infrastructure and other transit-related facilities. UN وينبغي للبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تزويد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بالمساعدة التقنية والمالية، خاصة من أجل البنية الأساسية للنقل والتخزين والمواصلات والمرافق الأخرى المتصلة بالمرور العابر.
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    " 5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN ' ' 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    " 4. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN " 4 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    (e) The private sector and public-private partnerships and multilateral and regional financial and development institutions must play a critical role in meeting financing gaps. UN (هـ) يتعين على القطاع الخاص والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في سد الثغرات القائمة في التمويل.
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجري تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تطلب أيضا إلى الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدات تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    " 6. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN " 6 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    5. Calls upon development partners and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with appropriate, substantial and better-coordinated technical and financial assistance, particularly in the form of grants or concessionary loans, for the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 5 - تهيب بالشركاء في التنمية والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية تقديم مساعدة تقنية ومالية ملائمة وكبيرة يجرى تنسيقها على نحو أفضل، وبخاصة في شكل منح أو قروض بشروط ميسرة، إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    He called upon the relevant United Nations system organizations and other international organizations to integrate the Programme of Action into their relevant programmes of work and urged donor countries and multilateral and regional financial and development institutions to provide landlocked and transit developing countries with technical and financial assistance in the form of grants or concessional loans. UN ودعا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية إلى دمج برنامج العمل هذا في برامج عملها ذات الصلة وحث البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وذلك على شكل منح أو قروض تساهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus