"and multilateral institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات متعددة الأطراف
        
    • ومؤسسات متعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات المتعددة اﻷطراف أن
        
    • والمؤسسات المتعددة اﻷطراف في
        
    • والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف
        
    Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. UN وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    It was suggested that the Board could be re-envisaged to include other relevant agencies and multilateral institutions. UN ورئي أنه يمكن وضع تصور جديد لهذا المجلس بحيث يضم الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Such support, it should be noted, it is highly complementary to aid from Development Assistance Committee donors and multilateral institutions. UN وجدير بالذكر أن هذا الدعم مُكَمِّل بدرجة كبيرة للعون المقدم من مانحي لجنة المساعدة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    These areas should be brought into deeper partnership with development assistance agencies and multilateral institutions with respect to both the strategy for and delivery of such assistance. UN وينبغي أن تكون هذه المجالات موضوع شراكة أوثق مع وكالات المساعدة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتعلق باستراتيجية تقديم المساعدة وإيصال المساعدة على السواء.
    This includes adapting to the realities of globalization and creating capacity in parliament to assume a more active role in relation to international cooperation and multilateral institutions. UN ويشمل ذلك التكيف مع واقع العولمة وخلق القدرات في البرلمانات لكي تضطلع بدور أكثر إيجابية فيما يتصل بالتعاون الدولي والمؤسسات متعددة الأطراف.
    Interventions by governments and multilateral institutions have helped to mitigate the situation by increasing liquidity and providing risk mitigation support. UN وقد ساعدت تدخلات الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف في تخفيف حدة الوضع بزيادة السيولة وتقديم الدعم لتخفيف المخاطر.
    As these activities have been implemented, the response of the public, the Government and multilateral institutions, has been very encouraging. UN وبعد أن نفذت هذه الأنشطة، تبدو استجابة الحكومة والمؤسسات المتعددة الأطراف مشجعة للغاية.
    Other facets included the functions fulfilled by the private sector, civil society and multilateral institutions. UN ومن الجوانب الأخرى المهام التي يؤديها القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Governments, donors and multilateral institutions should mainstream environmental sustainability into poverty reduction strategies and frameworks. UN وينبغي أن تدمج الحكومات والمانحون والمؤسسات المتعددة الأطراف الاستدامة البيئية ضمن استراتيجيات وأطر تخفيف حدة الفقر.
    Several representatives stressed that monitoring should address the performance of main partners: donor countries and multilateral institutions. UN وأكد بعض الممثلين ضرورة أن يعالج الرصد أداء الشركاء الأساسيين: أي البلدان المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Members of civil society should partner with Governments and multilateral institutions to effect positive change in that area. UN ينبغي لأعضاء المجتمع المدني أن يكونوا شركاء للحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف لإحداث تغيير إيجابي في هذا المجال.
    The Internal Audit Division contributes actively to the work and Meetings of the Representatives of Internal Audit Services of the United Nations Organizations and multilateral institutions. UN وكذلك تسهم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بنشاط في أعمال واجتماعات ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    The United Nations system, development partners and multilateral institutions have also been mobilized around the Programme. UN وكذلك جرى حشد طاقات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تنفيذ البرنامج.
    :: Advocacy-work towards Norwegian authorities, international aid organizations, the United Nations system and multilateral institutions in order to build a better understanding of women's issues UN :: أنشطة الدعوة الموجَّهة نحو السلطات النرويجية ومنظمات المعونة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف من أجل إيجاد فهم أفضل للمسائل المتعلقة بالمرأة.
    The strategy also contemplates South-South cooperation with other regional commissions and with intergovernmental and multilateral institutions. UN وتتوخى الاستراتيجية أيضا تعاون بلدان الجنوب مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    The GEF supported approximately two thirds of the countries that received support, while the secretariat, the GM and multilateral institutions supported just under a half of those countries. UN فقد قدم مرفق البيئة العالمية الدعم إلى ما يقدر بثلثي عدد البلدان التي تلقت الدعم، في حين قدمت الأمانة والآلية العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الدعم إلى أقل بقليل من نصف هذه البلدان.
    Greater efforts should be made to formulate a global strategy to mainstream the development dimension into global processes and multilateral institutions. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لصياغة استراتيجية عالمية لتعميم البعد الإنمائي في العمليات العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    New budget constraints affecting all Governments and multilateral institutions made a results-based approach to development more necessary than ever. UN وأضاف أن قيود الميزانية الجديدة التي تؤثر على جميع الحكومات والمؤسسات المتعددة الأطراف تجعل اجتبماع نهج قائم على النتائج تجاه التنمية أمراً ضرورياً أكثر من أي وقت مضى.
    It is made up of city authorities from around the world, national Governments, development agencies, non-governmental organizations and multilateral institutions dedicated to addressing urban poverty. UN ويتألف من السلطات البلدية من جميع أنحاء العالم، والحكومات الوطنية، ووكالات التنمية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المتعددة الأطراف التي تكرس عملها للقضاء على فقر المدن.
    Additional ODA as well as flexible policies of donors and multilateral institutions could significantly enhance key development programmes and poverty eradication projects in the middle-income countries. UN ومن شأن تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية وكذلك اعتماد الجهات المانحة والمؤسسات متعددة الأطراف سياسات مرنة أن تعزز برامج التنمية ومشاريع القضاء على الفقر الرئيسية في البلدان المتوسطة الدخل.
    Most of them, however, see the need for additional funding from international agencies, donor agencies and multilateral institutions. UN ومع ذلك، ترى معظم الأطراف حاجة إلى تمويل إضافي من وكالات دولية ووكالات للمانحين ومؤسسات متعددة الأطراف.
    As part of a new development compact, the international community and multilateral institutions should support and encourage the movement. UN وكجزء من مشروع إنمائي جديد، ينبغي على المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تدعم وتشجع هذه الحركة.
    Study on the work of international organizations and multilateral institutions in the forest sector UN دراســة عــن أعمــال المنظمــات الدوليــة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف في قطاع الغابات
    6. Programme element V.2 of the programme of work of the Panel focused on international organizations and multilateral institutions and instruments. UN ٦ - وركﱠز العنصر البرنامجي الخامس - ٢ من برنامج عمل الفريق على المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus