"and multinational companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشركات المتعددة الجنسيات
        
    They fight against the plunder and demands of the Bretton Woods institutions and multinational companies. UN إنهم يكافحون التبذير ومطالب مؤسسات بريتون وودز والشركات المتعددة الجنسيات.
    Some pharmaceutical and multinational companies have already implemented such an approach. UN ولقد عملت بعض شركات الأدوية والشركات المتعددة الجنسيات على تطبيق مثل هذا النهج.
    The economic powers, the financial institutions, private banks, and multinational companies will now have to play their full role in the revitalization of South Africa. UN وسيتعين اﻵن على القوى الاقتصادية والمؤسسات المالية والمصارف الخاصة والشركات المتعددة الجنسيات أن تؤدي دورها كاملا في انعاش جنوب افريقيا.
    It recommended that criminal prosecution be initiated against individuals and multinational companies involved in the illegal looting of resources, in crimes against humanity and war crimes. UN وأوصت بالشروع في المحاكمة الجنائية ضد الأفراد والشركات المتعددة الجنسيات المتورطين في عمليات السلب غير المشروع للموارد، وفي ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وفي جرائم الحرب.
    In addition, far from being an obstacle to the industrialization of developing countries, it was precisely through technological improvements that the activities of finance capital and multinational companies expanded and that liberalization of trade contributed to this increased participation. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تشكل التحسينات التكنولوجية عقبة أمام تصنيع البلدان النامية، بل كانت هي التي أتاحت توسع أنشطة رؤوس اﻷموال والشركات المتعددة الجنسيات واسهام تحرير التجارة في زيادة المشاركة هذه.
    While Governments established policies and provided funds, a key factor for success was the involvement of employers, unions, academia, the private sector and multinational companies in the formulation and implementation of those policies that ensured that the needs of the industry were met and facilitated adequate technology and skill transfer. UN وفي حين أن الحكومات قد رسمت السياسات ووفرت العمالة، تمثل عنصر رئيسي من عناصر النجاح في مشاركة أرباب العمل والاتحادات والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والشركات المتعددة الجنسيات في صياغة وتنفيذ تلك السياسات. وقد كفل ذلك الوفاء باحتياجات الصناعة وتيسير نقل التكنولوجيا والمهارات على نحو كاف.
    There is always a correlation between corrupt and oppressive regimes and multinational companies that do not adhere to good conduct and ethics in international transactions. UN وهناك دائماً رابطة بين الفساد والنظم الاستبدادية والشركات المتعددة الجنسيات التي لا تلتزم بالسلوك الحميد ومكارم الأخلاق عند عقد صفقات دولية.
    To achieve this requires a clear specification of the obligations of the different parties, including the recipient State and its national authorities, as well as the international community, the donor States, international agencies and multinational companies, and a clear linkage to the progressive realization of the different indicators of the rights. UN ويتطلب تحقيق ذلك تحديدا واضحا لالتزامات مختلف الأطراف، بما فيها الدولة المتلقية وسلطاتها الوطنية، فضلا عن المجتمع الدولي والدول المانحة والوكالات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات ،كما يتطلب ربطا واضحا بالإعمال التدريجي لمختلف مؤشرات الحقوق.
    5. In these days of globalization and multinational companies, most of the large consultancy firms have offices and independent operations and personnel from across the world. UN 5 - وفي عصر العولمة والشركات المتعددة الجنسيات الذي نعيش فيه، تضم معظم الشركات الاستشارية الكبيرة مكاتب وعمليات مستقلة وموظفين من جميع أنحاء العالم.
    45. There are a number of countries in which complementary and non-competitive relationships of convenience have emerged between small miners and multinational companies. UN ٥٤ - وثمة عدد من البلدان نشأت فيها علاقات تكاملية وغير تنافسية قائمة على المصلحة بين صغار العاملين في أنشطة التعدين والشركات المتعددة الجنسيات.
    Member States trading with Côte d’Ivoire, the international community and multinational companies operating in the country must exert more efforts to monitor its trade in natural resources and to increase trade transparency, if this situation is to be addressed. UN ومن واجب الدول الأعضاء التي لها مبادلات تجارية مع كوت ديفوار، وكذا المجتمع الدولي والشركات المتعددة الجنسيات العاملة في البلاد أن تبذل مزيدا من الجهود في رصد مبادلاتها التجارية من الموارد الطبيعية وزيادة الشفافية في التجارة، إذا ما أريد فعلا تدارك الموقف.
    The Special Rapporteur welcomes the launch in Myanmar, on 1 May 2012, of the Global Compact, which can bring national and multinational companies together and integrate responsible practices into the private sector in Myanmar. UN ويرحب المقرر الخاص ببدء تنفيذ الاتفاق العالمي في ميانمار، في 1 آذار/مارس 2012، الذي بإمكانه أن يجمع بين الشركات الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات وإدماج الممارسات المسؤولة في القطاع الخاص في ميانمار.
    3. Studies at the International University of Comparative Science of the Grand Duchy of Luxembourg (April 1973 session: " Rural leases " ; August 1973 session: " Corporate groups and multinational companies " ) (1973); UN مستمع بالجامعة الدولية للعلوم المقارنة في غراندوقية لكسمبرغ (دورة نيسان/أبريل 1973: " إيجار الأراضي الزراعية " دورة آب/أغسطس 1973: " مجموعات الشركات والشركات المتعددة الجنسيات " 1973)
    AI also reports on related activities by private security companies or gunmen hired by landowners and multinational companies, who operate with impunity. UN وأبلغت منظمة العفو الدولية أيضاً عن أنشطة متصلة بهذه الحالات تضطلع بها شركات أمنية خاصة أو رجال مسلحون يعملون خارج نطاق القانون لحساب مالكي الأراضي والشركات المتعددة الجنسيات().
    In the early stages, UNODC assists farmers' organizations in securing multi-year sales contracts with supermarkets, fair trade organizations and multinational companies. UN وفي المراحل الأولى من المشروع، يساعد المكتب منظّمات المزارعين على إبرام عقود بيع متعددة السنوات مع المحلات التجارية الكبيرة ( " السوبرماركت " ) ومع منظّمات التجارة العادلة والشركات المتعددة الجنسيات.
    The recent rise in FDI statistics in the service sector shows that foreign investment and multinational companies are the main drivers of services industry globalization (UNCTAD, 2004 b, 2006). UN ويدل الارتفاع الذي شهدته مؤخراً إحصائيات الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات على أن الاستثمار الأجنبي والشركات المتعددة الجنسيات هي أهم محركات عولمة قطاع الخدمات (الأونكتاد، 2004ب، 2006).
    Provide a framework for prohibiting use of child labour by the Finnish companies engaged with businesses abroad and multinational companies headquartered in Finland (The Netherlands); UN 90-16- وضع إطار لحظر استخدام عمل الأطفال من جانب الشركات الفنلندية ذات الأعمال في الخارج والشركات المتعددة الجنسيات التي تتخذ من فنلندا مقراً لها (هولندا)؛
    24. The Committee recommends that the State party provide a framework for prohibiting use of child labour by Finnish companies engaged with businesses abroad and multinational companies headquartered in Finland by establishing an effective monitoring system of their supply chains. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير إطار لحظر استغلال عمل الأطفال من قبل الشركات الفنلندية التي لديها أعمال تجارية في الخارج والشركات المتعددة الجنسيات التي يوجد مقرها في فنلندا، بإنشاء نظام رصد فعال لسلاسل إمدادها.
    Although the actual number of counterfeit medicines was very small, the conflation between generic drugs and counterfeit drugs was, however, being strongly supported by developed countries and multinational companies. UN ورغم أن عدد الأدوية المغشوشة حالياً يظل محدوداً جداً، فإن المزج بين العقاقير الجنيسة والعقاقير المغشوشة يحظى، رغم ذلك، بدعم قوي من البلدان المتقدمة والشركات المتعددة الجنسيات().
    39. CRC recommended that Finland provide a framework for prohibiting use of child labour by Finnish companies engaged with businesses abroad and multinational companies headquartered in Finland by establishing an effective monitoring system of their supply chains. UN 39- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن توفِّر فنلندا إطاراً لحظر استغلال الأطفال في العمل من جانب الشركات الفنلندية التي تسيِّر أعمالاً تجارية بالخارج، والشركات المتعددة الجنسيات التي يوجد مقرها في فنلندا، وذلك بإنشاء نظام فعال لرصد سلاسل إمدادها(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus