"and municipal levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبلديات
        
    • ومستوى البلديات
        
    • وصعيد البلديات
        
    • وعلى صعيد البلديات
        
    • وعلى مستوى البلديات
        
    • والبلدي
        
    • والبلدية
        
    • والمستوى البلدي
        
    • والمحافظات
        
    • والمحليات
        
    • والمستوى المحلي
        
    • أو البلدية
        
    :: Indonesia will continue to strengthen the human rights machineries at national, provincial, district and municipal levels. UN :: وستواصل إندونيسيا تعزيز آليات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق والبلديات.
    However, those policies were implemented at the state and municipal levels. UN غير أنه يتم تنفيذ هذه السياسات على صعيد الولايات والبلديات.
    Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. UN خبرة كبيرة في الإدارة العامة على مستوى الوطن والولايات والبلديات.
    Collecting reliable information on unregistered employment is critical for policy making at the state and municipal levels. UN ويعتبر جمع المعلومات الموثوقة عن العمالة غير المسجلة مسألة حاسمة في رسم السياسات على مستوى الدولة ومستوى البلديات.
    As UNMIK continues its deployment, these initial coordination mechanisms will expand, particularly at the regional and municipal levels. UN ومع مواصلة نشر البعثة، سيوسع نطاق آليات التنسيق الأولية هذه، وبخاصة على الصعيد الإقليمي وصعيد البلديات.
    Daily facilitation activities on a wide range of subjects at the regional and municipal levels. UN يتم التيسير يوميا على نطاق واسع من المواضيع على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد البلديات.
    Governments at the state and municipal levels had also drawn up their own gender programmes. UN ووضعت أيضا الحكومات في الولايات وعلى مستوى البلديات برامجها النسائية الخاصة بها.
    Governmental and nongovernmental organizations at the national, provincial and municipal levels UN :: منظمات حكومية وغير حكومية على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات
    She requested information on the composition of and resources available to the national reporting mechanism and its capacity at the departmental and municipal levels. UN وطلبت معلومات بشأن تكوين الآلية الوطنية لإعداد التقارير والموارد المتاحة لها وقدرتها على مستوى الإدارات والبلديات.
    The Committee is, however, concerned about the insufficient coordination at the provincial and municipal levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تنسيق كافٍ على مستويي المقاطعات والبلديات.
    The campaign developed draft legislation to ensure the representation of women on party ballots at the national, departmental and municipal levels. UN ووضعت الحملة مشاريع قوانين لكفالة تمثيل المرأة في الانتخابات الحزبية على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والبلديات.
    Also under the Ministry of Justice, Child and Adolescent Rights Councils and Custodian Councils have been created at the State and municipal levels. UN و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات.
    Waste management models were formulated for application at the federal, state and municipal levels. UN كما وضعت نماذج ﻹدارة النفايات لتطبيقها على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    In addition, with offices throughout the country, the Red has the added advantage of having a nationwide operational capacity, and thus the possibility of working directly with partners at the departmental, regional and municipal levels. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الشبكة، ولها مكاتب في كل أنحاء البلد، تتمتع بميزة إضافية هي طاقة العمل في كل أنحاء البلاد وبالتالي إمكانية العمل مباشرة مع الشركاء على مستويات المحافظات والمناطق والبلديات.
    A limited number have a decentralized structure that reaches the local and municipal levels. UN كما أن عددا محدودا منها فحسب له هيكل لا مركزي يمتد الى المستوى المحلي ومستوى البلديات.
    In follow-up remarks, members asked whether the transfer of responsibility on women's issues to the regional and municipal levels posed a danger, and requested information on this in subsequent reports. UN وفي ملاحظات على سبيل المتابعة، سأل اﻷعضاء عما إذا كان نقل المسؤولية عن قضايا المرأة إلى المستوى اﻹقليمي ومستوى البلديات يشكل خطرا، وطلبوا الحصول على معلومات في هذا الشأن في التقارير اللاحقة.
    Policies aimed at decentralizing public spending and social services require an increased capacity for analysis and greater operational capability at the local and municipal levels. UN كما أن السياسات التي تستهدف تحقيق اللامركزية في الانفاق العام والخدمات الاجتماعية تتطلب توفير قدرة أكبر على التحليل وطاقة تشغيلية أكبر على المستوى المحلي ومستوى البلديات.
    Non-Albanian civil servants at the central and municipal levels travel to work without escorts. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    These are issues that need to be dealt with both at the local and municipal levels and at the national level. UN وهذه قضايا يلزم أن تعالج على الصعيد المحلي وصعيد البلديات وعلى الصعيد الوطني.
    Daily facilitation on a wide range of subjects at the regional and municipal levels. UN يتم التيسير يوميا على نطاق واسع من المواضيع على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد البلديات.
    The national Government of Nepal, UN-Habitat and other Habitat Agenda partners organized a number of activities at both the central and municipal levels in order to publicize the need for good urban development. UN ونظمت الحكومة الوطنية في نيبال، والموئل وغيره من الشركاء في جدول أعمال الموئل عددا من الأنشطة على الصعيد المركزي وعلى مستوى البلديات من أجل التعريف بالحاجة إلى تنمية حضرية سليمة.
    Progress is being made in the development of a professional local civil service at the central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to strengthen its national legislation to combat corruption at national, governorate and municipal levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتعزيز تشريعها الوطني لمكافحة الفساد على المستويات الوطنية والحكومية والبلدية.
    Building capacity for localizing the Millennium Development Goals at the urban and municipal levels in Latin America and the Caribbean UN بناء القدرات لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الحضري والمستوى البلدي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (c) Expand child victim and witness protection programmes to the regional, provincial and municipal levels and ensure that Local Government Units have adequate financial and technical resources to implement such programmes; UN (ج) توسيع نطاق برامج حماية الشهود من الأطفال الضحايا ليشمل الأقاليم والمحافظات والبلديات، وضمان أن تتوفر لدى كيانات الحكم المحلي الموارد المالية والتقنية الملائمة لتنفيذ مثل هذه البرامج؛
    By analysing the figures in the human development index of the indigenous peoples of Mexico, the differences between the indigenous and non-indigenous populations could be identified, as well as backwardness in the human development of territorial units at the state, regional and municipal levels. UN ويسمح تحليل قيم مؤشر التنمية البشرية للشعوب الأصلية في المكسيك بتحديد أوجه التفاوت بين الشعوب الأصلية وغيرها من الفئات السكانية ودرجة التخلف من حيث التنمية البشرية في الوحدات الإقليمية على المستوى التجميعي في الولايات والمناطق والمحليات.
    This must include the effective implementation of the existing legislation, at the national, provincial and municipal levels, to combat all forms of violence against women, including domestic violence. UN ويجب أن يشمل ذلك التنفيذ الفعال للتشريعات القائمة على المستوى الوطني والإقليمي والمستوى المحلي لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    For example, while it is true that advances -- and in some countries very large advances -- have been made at the parliamentary level, women are still underrepresented at the local and municipal levels. UN فعلى سبيل المثال، وإن كان صحيحا أنه تم إحراز تقدم على صعيد البرلمانات، وأن هذا التقدم كان كبيرا جدا في بعض البلدان، فما زال تمثيل المرأة ناقصا على صعيد المجالس المحلية أو البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus