"and mutual interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصلحة المتبادلة
        
    • والمصالح المشتركة
        
    • والمصلحة المشتركة
        
    • والمنفعة المتبادلة
        
    At the same time, it calls for a new partnership based on shared responsibility and mutual interest. UN وفي الوقت نفسه، تدعو إلى شراكة جديدة قائمة على أساس المسؤولية المتقاسمة والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States of America to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغيا وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبنى على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    Representatives of the Coordinating Committee of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child to discuss issues of cooperation and mutual interest (CRC/C/46/3) UN ممثلو اللجنة التنسيقية لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، لمناقشة قضايا التعاون والمصالح المشتركة (CRC/C/46/3)
    Representatives of the Coordinating Committee of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child to discuss issues of cooperation and mutual interest (CRC/C/46/3) UN ممثلو اللجنة التنسيقية لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، لمناقشة قضايا التعاون والمصالح المشتركة (CRC/C/46/3)
    I believe that the recognition of the colonial situation - accepted even by Great Britain - the firm decision to respect the interests of the Islanders on the part of Argentina, the current world situation and mutual interest all combine to create an appropriate framework for progress in the negotiations. UN أعتقد أن الاعتراف بالحالة الاستعمارية، التي قبلت بها حتى بريطانيا العظمى، والقرار اﻷكيد باحترام مصالح أهالي الجزر من جانب اﻷرجنتين، والحالة العالمية الراهنة والمصلحة المشتركة كلها تتضافر فتهيئ إطار العمل الصحيح ﻹحراز التقدم في المفاوضات.
    In both cases, our main concern is that the interests of all littoral States should be fully taken into account in order that cooperation in the Caspian should be based on mutual respect, equality of rights and mutual interest. UN ومن المهم بالنسبة لنا في الحالتين، أن تراعى مراعاة كاملة مصالح جميع الدول المشاطئة، وأن يقوم التعاون في بحر قزوين على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة.
    The objectives of EPAs are considerably similar, focusing on development, market access, regional integration, legal framework for promoting trade and investment, and solidarity and mutual interest. UN أهداف اتفاقات الشراكة الاقتصادية متشابهة إلى حد بعيد، إذ تركز على التنمية، والوصول إلى الأسواق، والتكامل الإقليمي ، أو الإطار القانوني لتعزيز التجارة والاستثمار، والتضامن والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغيا وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    The British Government is confident that our relations will continue to flourish in that spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. UN والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    As I said, the underlying notion for NEPAD is genuine partnership between African countries and the international community, based on shared responsibility and mutual interest. UN وكما قلت، فإن المفهوم الضمني للشراكة الجديدة هو الشراكة الحقيقية والأصيلة بين البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي، القائمة على المسؤولية المتقاسمة والمصلحة المتبادلة.
    To prevent and combat them effectively, international cooperation must be reinforced in the areas of extradition, legal and technical assistance, and recovery of assets, for example, while respecting the principles of sovereignty, equality and mutual interest. UN ومن أجل منعها ومكافحتها بفاعلية، يجب تعزيز التعاون الدولي، في مجال تسليم المجرمين، وتوفير المساعدة القانونية والتقنية، واستعادة الأموال مثلا، مع احترام مبادئ السيادة والمساواة والمصلحة المتبادلة.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأنه لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار ذلك القانون لاغياً وكأن لم يكن، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار هذا القانون لاغيا وباطلا، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    They called on the Government of the United States to declare that Act as null and void, and further called on the two countries to dialogue based on respect and mutual interest for the best of the two nations and the peoples. UN ودعوا حكومة الولايات المتحدة إلى اعتبار هذا القانون لاغيا وباطلا، ودعوا كذلك البلدين إلى فتح حوار مبني على الاحترام والمصلحة المتبادلة لما فيه خير البلدين والشعبين.
    The British Government remains committed to the Joint Statement and despite our differences with Argentina on the subject of sovereignty we are confident that we will build on this agreement and that our relations will continue to flourish in the spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest. UN إن الحكومة البريطانية لا تزال ملتزمة بالبيان المشترك، ورغم خلافاتنا مع الأرجنتين بشأن موضوع السيادة فإننا واثقون بأننا سوف نبني على هذا الاتفاق وأن علاقاتنا سوف تستمر في الازدهار بروح من المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة.
    Building upon the outcome of recent United Nations conferences and agreements, the Agenda for Development offers an historic opportunity to launch a new commitment to development in each of our countries and a new era of international cooperation between Governments and peoples based on a spirit of partnership and mutual interest that puts the needs, rights and aspirations of people at the centre of our decisions and joint actions. UN وانطلاقا من نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة واتفاقاتها، توفر خطة التنمية فرصة تاريخية لبدء تعهد جديد إزاء التنمية في كل من بلداننا وحقبة جديدة من التعاون الدولي بين الحكومات والشعوب تقوم على أساس روح المشاركة والمصالح المشتركة وتضع احتياجات البشر وحقوقهم وآمالهم في محور قراراتنا وأعمالنا المشتركة.
    " The British Government remains committed to the joint Statement and, despite our differences with Argentina on the subject of sovereignty, we are confident that we will build on this agreement and that our relations will continue to flourish in the spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest " (ibid., annex). UN " ولا تزال حكومة بريطانيا ملتزمة بالبيان المشترك، وبالرغم من اختلافاتنا مع الأرجنتين بشأن مسألة السيادة، فنحن على ثقة من أننا سوف نحافظ على هذا الاتفاق وننطلق منه إلى الأمام ومن أن العلاقات بيننا سوف تستمر في الازدهار انطلاقا من روح الوفاق والتعاون والمصالح المشتركة. " (المرجع نفسه، المرفق).
    55. We express deep concern over the economic and social impact against the Syrian people of unilateral sanctions against Syria and call upon the United States to null and void the so-called " Syria Accountability Act " , and to resort to dialogue between the two countries based on respect and mutual interest for the best of the two nations and their peoples. UN 55 - وإننا نعرب عن قلقنا الشديد إزاء التأثير الاقتصادي والاجتماعي الذي يلحق بالشعب السوري بفعل العقوبات المفروضة ضد سوريا من جانب واحد، وندعو الولايات المتحدة إلى إلغاء وإبطال ما يسمى " قانون مساءَلة سوريا " واللجوء إلى الحوار بين البلدين على أساس الاحترام والمصالح المشتركة من أجل خير البلدين وشعبيهما.
    :: The Arab order for which we strive requires effective structural security and a widespread atmosphere of confidence and mutual interest among members so that each feels its security is protected and interests safeguarded. This system should be sufficiently cooperative, forceful and flexible to act as a safety valve for all members. UN - أن النظام العربي الذي نتطلع إليه يستلزم إرساء الفعالية الهيكلية لقيامه، وإشاعة جو الثقة والمصلحة المشتركة بين أعضائه، بحيث يشعر كل عضو فيه أن أمنه مُصان ومصالحة في رعاية، وأن هذا النظام فيه من التعاون والقوة والمرونة ما يُشكل صمام الأمان لجميع أعضائه.
    The British Government is confident that our relations with Argentina will continue to flourish in a spirit of reconciliation, cooperation and mutual interest that will enable us to manage our differences on sovereignty while making practical arrangements on matters of common interest in the South Atlantic. UN وتثق الحكومة البريطانية في أن علاقاتنا بالأرجنتين ستواصل ازدهارها بروح المصالحة والتعاون والمنفعة المتبادلة التي ستمكننا من إدارة خلافاتنا بشأن السيادة بينما نتخذ ترتيبات عملية بشأن الأمور التي تمثل مصلحة مشتركة في جنوب الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus